一輪の春の花を迎えて咲いて、春の色に染まって、時間の中に広がって、人間の花火を温めています。春風が吹いて、花の香りに染まり、春雨が舞い、心の悩みを清める。春と同行して、どちらもSh u ig u angキラキラして、流年のうららかな中に安置して、歳月の芳華を凝らして、味わい深い心の間の風景。
光陰の詩情を軽く書いて、歳月の心配事をゆっくり話して、春のちょうど良い時間の中で、1場の春の花事に駆けつけて、花といっしょに、馨香の人間、生命に温度があって、生活に態度があって、新しい希望を開いて春の枝の先で、味わい深い心の間の風景、春の篤行の中で。
楊绛さんの「自分を自分に返し、他人を他人に返し、花を花にし、木を木にする」という言葉が大好きです。
流年は歌を踏んで、ゆっくりと行ったり来たりする;時間は絶えず新しく、ぼんやりと行ったり来たりする。歳月を経て春と同行し、花が咲き、柳の緑を見て、心を落ち着かせ、余裕を持たせる。春の花が咲く中で、時間が慌ただしいことを感じて、歳月の静かな中で、時間を数えて、生命と生活を相乗させます。
春は、新旧交替の中で、人と自然を互いに依存させ、風景と心を互いに完成させる。春風の中で談笑して、1部の歳月の暖かさを増加しました;春雨の中で散歩して、1種の淡泊な心境を増加しました;春陽の下で読んで、1部の経験の中の知恵を増加しています;春花の間で軽やかに歌を歌って、1部の生活の趣を増加しています。
汪曽祺先生が『人間の草木』の中で書いたように、「人は必ず何かを愛しなければならない。ちょうど草木の時間に対する愛情に似ている」。
春と同行して、草の長いウグイスの歌の中で、心を暖めて、新しいすばらしさを含みます;春と同行して、春の深い情の中で、新しい希望を開きます。春は花の間にあり、季節に香りを与え、春は人間に至り、歳月に知恵を与える。生計を立てて愛を求める花火の中で、春の知恵を抱いてまぐれではなく、春のうららかさを抱いて焦らず、生命と生活の相互週全の中で、味わいのある心の間で最も美しい風景である。
迎一朵春花绽放,晕染着春色无边,蔓延在时光里,温暖着人间烟火。春风拂过,沾染一身花香 ,春雨漫舞,涤清一心烦忧。与春同行,潋滟春色,安放在流年的明媚里,凝岁月芳华,隽永心间的风景。
轻书光阴的诗情,慢聊岁月的心事,在春天恰好的时光里,赶赴一场春天的花事,与花儿相伴,馨香人间,让生命有温度,让生活有态度,开启崭新的希望于春的枝头,隽永心间的风景,于春的笃行中。
很喜欢杨绛先生的一段话:“把自己还给自己,把别人还给别人,让花成花,让树成树。”
流年踏歌,缓缓来去;时光迭新,依稀而往。着岁月与春同行,看花开,赏柳绿,让心宁静,予行从容。在春天的花开里,感时光匆匆,在岁月的静好里,细数光阴历历,让生命与生活相得益彰。
春天,在新旧交替中,让人与自然,互为依存,令风景与心,彼此成全。于春风里谈笑,多了一份岁月的温暖;于春雨中漫步,多了一种淡泊的心境;于春阳下阅读,多了一份阅历中的智慧;于春花间轻歌,多了一份生活的意趣。
正如汪曾祺先生在《人间草木》中所写的那样:“人一定要爱着点什么,恰似草木对光阴的钟情。”
与春同行,在草长莺歌里,温暖心境,蕴育新的美好;与春同行,在春天的深情里,开启新的希望。春在花间,予季节以芬芳;春至人间,予岁月以智慧。在谋生谋爱的烟火里,拥春天的智慧而不侥幸,拥春天的明媚而不躁动,在生命与生活的相互周全里,隽永心间最美的风景。