Au fond du temps, les saisons inaugurent un nouveau printemps dans la transformation des anneaux annuels.? Là où la brise printanière passe, elle souffle la poussière du c?ur accumulée dans le temps ancien, laisse le passé suivre le vent, nettoie dans la méticuleuse pluie printanière, dans le rythme du retour au printemps, l'humeur calme, pas impatient, pas pressé, l'humeur claire, le monde clair, ne teint pas le vent et la poussière des années.
Le temps progresse vers les profondeurs des années dans le rythme du printemps, dans le temps calme du printemps, en lisant chaque image de mémoire dans les années fugaces, c'est comme lire un vieux livre et une nouvelle biographie où il est le protagoniste, rebondir sur la poussière flottante dans le c?ur avec la sobriété des mots, et synchroniser l'état d'esprit pur dans chaque nouvel élément du printemps.? Peut-être que ce n'est que lorsqu'on peut se lire qu'on peut voir son c?ur et vivre des années propres dans une amélioration constante de soi.
Comme l'a dit le célèbre romancier britannique Maugham:"Nous devons toujours garder de vieux souvenirs et de nouveaux espoirs".
Les années fugaces sont claires, dans l'indifférence de l'état d'esprit et la chaleur du printemps, doucement avec l'ordinaire et l'ordinaire dans les feux d'artifice humains.? Le cycle des quatre saisons, dans le rythme du printemps, renouvelle également l'histoire du temps, filtre le vent et la poussière des années, précipite chaque beauté, uniformément dispersée dans l'épaisseur de la vie, calme et sobre dans le c?ur, légère et simple dans la ligne, déterminée à aller loin.
Cueillir le soleil du printemps, décorer la prospérité du temps, respirer le nouveau parfum du printemps dans le rythme du printemps, nettoyer le vent et la poussière des années, clarifier le monde, ouvrir le passé.? Dans le cycle et le changement des jours, l'humeur est heureuse, l'ame est pleine, l'esprit est ouvert, la vie est transformée en un poème qui ne touche pas la poussière des années, le temps rime avec affection, le temps est romantique.
L'écrivain Yu Qiuyu a écrit dans"La vie est un arbre en fleurs":"La beauté de la vie comprend le début et le processus entre eux, peut fleurir comme un arbre en fleurs et partir calmement, peu importe le genre de lutte et de lutte entre eux, peut savoir se conformer à la nature est la beauté."
La loi revient progressivement au printemps, et la paix règne au crépuscule.? Au printemps, avec le parfum parfumé des fleurs, le go?t chaud des feux d'artifice du monde, et le temps est doux, le livre de l'age de la vie, récite les sentiments de la vie.? être avec la végétation, nourrir la douceur du c?ur ; marcher dans le monde, ne pas teindre le vent et la poussière des années, dans la joie du monde, bonheur chaleureux, simple et authentique.
时光深处 ,季节在年轮的转换中,迎来新的春天。春风过处,吹散着旧光阴中积淀的心尘,让往事随风,涤清在春雨的细致里,在律回春渐中,安静心绪,不浮不躁,不慌不忙,清晰心境,清明世事,不染岁月风尘。
光阴在律回春渐中向岁月深处前行,于春天安静的时光里,回读流年里每一帧记忆,犹如读一本自己为主人公的老书新传,用文字的清醒弹去心间的浮尘,于春的每一项崭新里,同步纯澈心境。人或许只有在能够读懂自己的时候,才能看清自己的内心,才能在不断的自我臻善中,干净岁月人生。
正如英国著名小说家毛姆所说:“我们必须经常保持旧的记忆和新的希望。”
流年清浅,在心境的淡泊中和春天的温暖里,温婉着人间烟火里的平凡与寻常。四季的周而复始,在律回春渐里,亦在更新着光阴的故事,过滤着岁月的风尘,沉淀着每一份美好,匀散在生命的厚重里,于心从容清醒,于行轻装简行,笃行致远。
采撷春天的阳光,装点时光的繁华,在律回春渐中, 呼吸春天新的芬芳,涤清岁月里的风尘,清澈着现世,豁达着过往。在日子的周而复始和常新常变中,愉悦着心情,丰盈着心灵,开阔着心境?,将日子过成一首不染岁月风尘的诗歌,押韵光阴深情,平仄时光浪漫。
作家余秋雨在《生命是一树花开》中写道:“人生的美丽包括起始也包括这之间的过程,能像一树花儿绚丽绽放坦然离去,不管这之间究竟有着怎样的挣扎怎样的抗争,能懂得顺应自然就是美丽。”
律回春渐, 朝暮相安。春天,用馥郁的花香氤氲着人间烟火温暖的味道,与光阴温柔以待,书生命之岁华,诵生活之情怀 。与草木同处,滋养心间温良;于世间跋涉,不染岁月风尘,在人间清欢里,热烈简单而真实的幸福。