在朝鲜半岛,我们曾经是对手,现在却一起为永久的和平以及免受核武器威胁的将来努力。在南亚次大陆,当全球大多数地方正在远离核武器危险的时候,印度和巴基斯坦甘冒点燃新一轮军备竞赛的风险。我们两国现在正采取共同战略,推动印巴两国不要再进行核试验,并以对话解决分歧。
——克林顿
克林顿:陈校长,任书记,迟副校长,韦副部长,谢谢你们。今天我很高兴能同一个人数众多的美国代表团一起来到这里,其中包括我夫人,还有我女儿,她是与北京大学有学术交流关系的许多美国大学之一――斯坦福大学的学生,我们当中还有美国国会的六名议员、国务卿、商务部长、农业部长、经济顾问委员会**、美国驻中国大使、国家安全事务顾问、白宫办公厅主任和其他人,我想强调这反映了我们十分重视美中关系。
同学们,老师们,学校领导们,在这北大百年校庆之际,首先我想向你们全体表示祝贺。恭喜北大(中文)!(掌声)
我相信我们大家都知道,这里曾经是美国传教士建立的燕京大学所在地,许多美丽的建筑是一位美国建筑师设计的,几千名美国学生和教授曾在这里学习和任教,所以我见到你们感觉特别亲切。
当然,我很高兴,在某种重要意义上今天与79年前的那天不一样。1919年6月,燕京大学第一任校长司徒雷登先生,正准备在此地发表第一篇开学致辞。他准时来了,但学生们却没来,他们全都去参加致力改革中国的政治和文化的五四运动去了。当我读到这段历史时,我希望在我走进这座大礼堂时,能有人在座。非常感激你们今天前来参加。(掌声)
经过100年的时间,北大已逐步发展为拥有逾两万学生的大学。你们的图书馆是全亚洲最大的。去年你们的毕业生有20%出国留学,其中包括半数左右数理学科毕业生。中国和亚洲以至世界各地,有超过百万的人曾经访问过你们的网址。在这新的世纪就要来临之际,北大正领导着中国迈向未来。
我们来这里是想同你们――中国的下一代领导者们――交流一下有关建立一个强有力的美中关系的极端重要性。
美国人民非常仰慕中国数千年来在文化、宗教、哲学、艺术、科学、技术等方面做出的贡献。我们也清楚记得第二次世界大战期间我们两国的坚强纽带。如今,我们看见中国正处在一个通过迅猛全面的改革赶超辉煌的往昔,并展现更加伟大的前景的历史时刻。
就在30年前,中国还完全处在与世隔绝的状态中。现在,中国已是一千多个国际组织和机构的成员,这些机构的影响遍及我们生活的每一个方面,从航空到农业发展无所不包。中国已经在很大程度上向世界开放了她的贸易和投资。今天,正在美国学习的中国青年学生已达四万人,在其他地方留学的人更有几十万之多。
你们的社会和经济领域内的改革更加引人注目,正从一个封闭的中央指令经济体系迈向充满活力、日益市场化的经济,创造出持续20年的前所未有的增长速度,使人民在旅行、投票选举、选择住所、就业和受教育等方面有更大的自由。你们使得几亿人口摆脱了贫困,人均收入过去10年来翻了不止一番。大多数中国人今天所过的生活,是他们20年前根本不敢想象的。
当然,这些变化也打乱了以往的生活和工作方式,并对环境造成巨大的压力。过去每一个中国市民都一定能在国有企业中获得一份工作,现在必须到就业市场上去竞争;过去中国工人只需要完成北京计划者的指令要求,现在全球经济一体化意味着必须在品质和创造性方面与整个世界竞争。对于那些缺乏适当训练、没有技能、也没有知识的人来说,这个全新的世界是难以应付的。
短期内一些勤劳善良的人们难免会失去工作。此外,人所共知,过去20年来的经济和社会发展以及能源使用模式,使环境、经济和健康方面付出了极高的代价,例如空气污染、森林减少、酸雨和水荒。
面对一些挑战,必须建立新型的培训及社会保障制度。为了达到发展经济同时改善环境的目标,必须实行新的环境政策和采用新技术。就我所知,根据中国人的智慧、创造才能和进取精神,以及过去几天里我从*****、朱 基总理和其他中国领导人的会谈中所听到的,我完全相信你们会取得成功。
在你们建设新的中国的时候,美国愿意和你们建立一种新的关系。我们希望中国成功、安全和开放,和我们一起为建设一个更加和平与繁荣的世界努力。我知道,在中国和美国都有人质疑,中美两国发展更密切的关系是否是一件好事。然而,我们都知道,世界转变的道路以及你们这一代所面临的挑战,都告诉我们两国――美中两国携手合作远比各自为政要好。
已故的***劝诫我们要实事求是。在新世纪即将来临之际,事情是很清楚的。我们两国的距离正在缩短,事实上任何国家之间的距离都如此。从前,一艘快船要由中国到达美国,需要几个月的时间。今天,科技令所有国家实际上都成了邻邦。由手提电脑到激光,由晶片到比特(Byte),信息革命正照亮人类的智慧领域。思想、信息和金钱,可以在按下电脑键盘的一瞬间,从地球一方到达另一方,从而产生出不寻常的创造财富的机会,或者防止和征服疾病,甚或加深不同历史和不同文化的各国人民之间的了解。
当然,我们也知道,开放更多和转变更快,意味着在一国国界以外地方发生的问题,可以很快蔓延至该国之内,例如大面积杀伤性武器的传播,有组织犯罪的威胁,贩毒,环境受到破坏,以及严重的经济失控等。没有国家可以独立不受这些问题的影响,也没有国家可以单独解决这些问题。我们――特别是中美两国的年轻一代,对我们共同面对的挑战要建立共同的使命,以便我们可以一起塑造这种光辉的可能性。
在21世纪――你们的世纪――中美两国面对亚洲安全问题的挑战。在朝鲜半岛,我们曾经是对手,现在却一起为永久的和平以及免受核武器威胁的将来努力。在南亚次大陆,当全球大多数地方正在远离核武器危险的时候,印度和巴基斯坦甘冒点燃新一轮军备竞赛的风险。我们两国现在正采取共同战略,推动印巴两国不要再进行核试验,并以对话解决分歧。
21世纪,你们这一代要扭转世界的犯罪案和毒品潮流。在全球,有组织犯罪每年夺去人民数以10亿计的金钱,并损害人们对政府的信心。毒品对学校和社会的危害,美国知之甚详。中国和10多个国家接壤,成为各国毒枭走私活动的十字路口。
去年,*****要求中美两国的高级执法官员加强合作,打击那些掠夺者,肃清洗黑钱活动,阻止残酷的走私人口,以及杜绝损害货币的伪钞活动。本月,美国打击毒品的执法机关在北京开设了办事处,中国的反毒专家也会尽快到华盛顿工作。
在21世纪,你们这一代要承担一项使命,确保今天的进步并非以明天的代价换取。中国过去20年取得了显著增长,但也付出了毒害环境的代价。污染物把你们饮用的水和呼吸的空气污染。对贵国人民健康的损害和对经济增长的阻碍而言,后果也是沉重的。
环境问题正变得越来越全球化,当然在中国也更加全国化。例如,在不久的将来,中国便会超越美国成为排放温室气体最多的国家。温室效应是令全球气温上升的主要原因。在下一世纪,气温有急剧转变的危机,可以改变我们的生活方式和工作方式,把一些岛国埋葬在汪洋之下,并且危害各国的经济和社会结构。
我们必须合作。我们美国人从本身的经验中知道,可以在经济增长的同时改善环境。我们必须为自己和世界一同努力。
在我国副总统戈尔先前和中国政府合作成果的基础上,*****和我一起工作,要把美国的清洁能源技术引入,以帮助改善空气质量,并同时令中国的经济增长。
不过,我要再说一遍――并非只为了强调我说的话――你们这一代在这方面要做更多工作。这是对你们、对美国人民及对世界未来的重大挑战。这一点必须在大学里就开始强调。作为政治领袖,如果相信环保措施会导致大规模失业和贫穷增加,便不会采取环保措施。然而,有证据清楚地表明,环保妨碍经济并非是必然会发生的事情。如果做得正确,实际上会有更快速的经济增长,会有薪酬更好的工作,并会导致更高的教育和科技水平。不过,这需要你们,北大、中国社会和美国以及全球一起领路。(掌声)
在21世纪,国际金融体系不会受阻于国家疆界,你们这一代也必须领导面对这种情况带来的挑战。当香港和印尼股市下泻时,影响并非地方性的,而是全球性的。因此,贵国蓬勃的经济增长与亚太地区稳定及增长的恢复是密切联系的。
在最近的金融危机中,中国坚定地负起了对国内以至全球的责任,帮助阻止另一轮危险的贬值风暴发生。我们必须继续合作,抗衡这场对全球金融体系以及整个亚太地区增长与繁荣的威胁。
在21世纪,你们这一代将有可贵的机会和我们的科学家、医生、工程师的智慧联合起来寻求进步。我们在各个领域合作取得的突破,在对抗极端天气环境和地震方面均获得了成果,证明我们的合作可以改变中国、美国以至全球数百万人民的生活。扩大我们在科学与技术方面的合作,可以成为送给未来的一份最大的礼物。
很明显,在我谈到的上述每一项重要领域中,我们携手并进所能取得的成就,远比我们分开的成就大。这就是我们为什么要努力确保我们现有的互益关系在下一世纪发展成为更全面的伙伴关系的原因。
如果能够实现以上目标,并加深我们之间的互相了解,是十分重要的。我们要了解我们的共同利益、共同愿望以及我们真正的分歧。我相信,正如你们很多人所看见的,*****和我上星期六在记者会上的开放和直接的交流,可以澄清和缩小我们之间的分歧,让人们了解这种辩论并谈论这些事情,可以让人民对建设更美好的将来拥有更大信心。
从华盛顿我居住的白宫的窗户向外望,可以看见我国第一任总统华盛顿的纪念碑屹立在地平线上。那是一块高高的方尖石,但在这宏大的纪念碑的近旁,有一块小石头,上面写着:“美国不建立贵族和皇室封号,也不要世袭制度。国家事务概由人民投票公决。”
这种方式创造了一种新的政治格局,是从古到今都未有过的尝试。多么美好。不过,这些话并非出自美国人之手,而是福建总督在1853年代表中国刻在石碑上送给美国的礼物。
我十分感谢中国的礼物。这份礼物直指我们作为人的内心愿望,这就是生存、自由和追求幸福的权利,不受政府干扰地发表言论和不同意见、结社和自由选择信仰的权利。这便是美国220年前赖以立国的核心思想。这就是领导我们从大陆的一方到达大陆的另一方,最后踏上世界舞台的思想。这也是美国人直到今天仍然珍惜重视的思想。
正如同*****在记者会上所说,我们不断为实现这些思想而努力。订立美国宪法的人明白,我们永远无法达到完美。他们说,美国的使命就是“不断朝着完美迈进”,换言之,我们永远无法到达完美,但我们总得不断改进。
当我们由于种族、宗教、价值观等问题而剥夺人民的自由,或限制新移民的自由,美国最黑暗的历史时期便出现了。但当我们致力落实美国独立宣言的精神,对持不同政见人士的自由提供保护,并把自由交还给以往曾遭受剥夺之人时,美国的历史便进入最辉煌的时期。
今天,我们并非要把自己的观念强加于人。因为我们深信,某些权利是与生俱来的,而目前这些人权已清楚地列在联合国人权宣言上,包括享有个人尊严、自由表达意见、选择自己的领袖、结社和集会、选择宗教信仰等各种自由。
美国独立宣言的作者是第三任总统杰弗逊,他在生前最后一封信中说,“所有的目光都注视着人类的权利。”我相信,在112年后的今天,人类的目光仍然注视着世界各地男女老少的权利上。
在过去20年里,自由的浪潮在全世界解放了数以百万计的生命,扫除了前苏联和东欧各国的独裁统治,结束了拉丁美洲军事独裁和内战交替往复的怪圈,使非洲各国越来越多的人民获得了难得的独立机会。而且,自由的潮水已经到达了亚洲的海岸,从菲律宾到韩国,从泰国到蒙古,自由给经济增长和生产活动提供了动力。
经济保障可以是自由权利中一个不可或缺的因素,联合国经济、社会及文化权利公约便承认这点。中国在经济自由方面已经取得很大进步,成功地把经济保障转变为人民力量的来源。中国人民的收入增加了,贫穷减少了,人民享有择业的自由,享有旅游和改善生活水平的能力。不过,真正的自由并非局限于经济自由,美国相信自由是不能分割的。
过去几天来,我在中国看到自由以各种方式表现出来,我看见民主在中国国土内的农村萌芽。我到过一个农村,那里的村民可以自由地选出他们心目中的村领袖。另外,我也看见移动电话、传真机、录像机等等,这些仪器带来了来自世界各地的信息和影像。我还听见人们在表达心声,我更曾经与那些宗教信仰与我相同的中国人一起祈祷,处处都使我感受到一股稳定的自由气息。
问题是我们将迈向何方?我们如何站在历史正确的一方携手共进?50多年前,中国的一位伟大的政治思想家,曾在北大任教的胡适说过:“现在有人对我说,为了国家的自由你必须牺牲个人自由,我的回答则是:争取个人的自由就是争取国家的自由,解放个性就是解放民族。”
我们美国人认为胡适说得对,我们相信并且我们的亲身经历证实了,自由可以加强国家的稳定以及推动它改变。
美国的奠基者之一本杰明·富兰克林曾经说过:“批评我们的人就是我们的朋友,因为他们指出了我们的错误。”假如他说得对,那么许多时候美国总统的朋友比世界上任何一个人都要多。(笑声)事实的确如此。
我们生活在一个全球信息化的时代,创造经济机会和使国家富强需要做出不断的改进和变革。因此,最大限度地自由交换信息、思想和意见,以及对不同的政治和宗教主张采取更加尊重的态度,实际上将会带来更加稳健的前进。
所以,如果这一代年轻的中国人的心灵能够自由发挥到最大限度,将会使贵国以及全世界享受最大的好处。
我希望中国更全面地接受这一真理。你们有非常伟大的历史,但我相信你们更加灿烂的时代是在未来。虽然经历了20世纪的诸多灾难,中国不但没有倒下,而且正在大步向前迈进。
其他的古老文明之所以灭亡,是因为它们未能改变自身。而中国已一再证明她有能力改变自己并不断成长。今天,我们应当为下一个世纪的中国构思蓝图,你们这一代应当成为中国再次腾飞的核心力量。
新世纪取决于我们,我们的看法影响着未来。你们的国家经过的千年比美国经过的百年还要多,然而今天的中国,跟地球上任何一个国家一样年轻。如果你们不仅为自己的伟大历史和正在进行的事业所自豪,更为即将到来的明天所自豪,一个新世纪就是新中国的曙光,世界有一天就会再次向中国寻求文化活力、创新思想、以及必然包含其中得到了进一步升华的人类尊严,世界将在最古老的国家的帮助下获得新生。
在贵国把这样一个时代变为现实的过程中,美国希望同你们携手合作,共创未来。
谢谢!(掌声)
问:总统先生,很荣幸第一个提问。一如您在演说中提到的,中美两国人民应向前迈进,而在这个过程中,最重要的是我们应增加交流。
我个人认为,自从中国改革开放以来,我们对美国的文化、历史、文学已有很多了解,对美国总统也知道得很多。我们还看了电影《泰坦尼克号》。但美国人对中国人民的了解却似乎没有那么多。也许他们只是通过一些描写*****或农村生活的电影来看中国。
所以我的问题是,身为十年来第一位访问中国的美国总统,阁下计划怎样加强我们两国人民的真正了解和尊重?谢谢。
克林顿:首先,我认为这是很好的看法,我来此访问的一个理由就是……正如你所看到的,因为许多与我一起来访的人是来自新闻媒体,我希望此行有助于向美国人显示完整、平衡的现代中国面貌。而来到这里,可以鼓励其他人也来,并鼓励其他人参与中国的生活。
我在听众中看到一位青年,他昨天向我自我介绍说,他是第一个在中国研习法律的美国人。所以我希望我们还有许多美国人来这里留学,很多美国人来这里观光,很多美国人来这里做生意。第一夫人今天上午和国务卿曾参加一项有关法律计划的会议。我们正与中国进行很多计划,以协助促进法治。那样应可使很多人来这里。
我认为,你的问题没有简单的答案,这是我们必须努力的工作。我们需要有更多的人参与,需要有多种接触。我认为,我们在这方面做得越多越好。
问:总统先生,身为中国人,我对祖国的统一抱高度兴趣。自1972年起,在****上已有进展,但我们看到美国一再出售先进武器给台湾,最令我们愤怒的是,我们看到美国与日本重新修订美日安保条约,而根据某些日本官员的说法,安保条约甚至把中国台湾省也包括进去了。所以我必须请问,如果中国把海军派到夏威夷,或如果中国和其他国家签订安全条约,联手对抗美国的一部分,美国会同意这种行为吗?美国人民又会同意这种行为吗?
克林顿:首先,美国的政策并不是中国与台湾和平统一的障碍。我们的政策体现于三个联合公报与台湾关系法。将近20年前,我国承认中国并推行一个中国政策。我在与*****会谈时,也向他重申我们的一个中国政策。
现在,当美国和中国达成一个中国政策的协议时,我们同时也达成以和平方式统一中国的协议,我们也鼓励海峡两岸对话以达成这个目标。因此,我们的政策是,如果出售武器给台湾,一定只是用于防卫的目的。中国绝不要相信我们企图破坏我们自己的一个中国政策,这是我们的政策。但我们相信,统一应以和平方式达成。
现在谈到日本,如果你看过我们与日本签订的美日安保条约,我想,从文中的用词可以明显看出,安保条约不是针对任何国家,而是用来支持亚洲的稳定。我们在韩国驻有部队,目的在于防止朝韩分界线的战火再起。我们在日本的驻军目的旨在协助我们随时加强亚太地区安定。我认为,硬说日本或美国有一个企图围堵中国的安全关系是不公平的。事实上,美日两国所希望的是与中国建立21世纪的安全伙伴关系。
例如说,你提到北约,我们已在欧洲扩大北约,但我们也签订了一项条约,一项北约与俄国之间的协定,证明我们不再对抗俄国。过去五年来,北约所做的最重要的事情是与俄国并肩终止波斯尼亚战争。我可以向你预告,你现在看到我们正与中国合作,力图阻止印度与巴基斯坦核试验造成的紧张情势,将来这种工作会愈来愈多。你会看到这方面有很多安全合作。而我们是无法从昨天冲突的镜子看到今天的协议的。
问:总统先生,很高兴有这个机会问一个问题。您带着友善的笑容踏上中国土地,来到北大校园,我们对您的莅临备感兴奋与荣幸,因为中国人民真的渴望中美两国在平等的基础上建立友谊。就我所知,您访问中国的理由是因为中国太重要,而且交往比遏制好。
我想请问的是,这番话究竟是应对此行的承诺,抑或是您在笑脸背后是否还藏有其他的涵意,您有别的什么设计来遏制中国吗?(笑声与掌声)
克林顿:要是我有的话,我不会把它藏在笑脸后面。(笑声)但我没有,那就是说,我讲的是肺腑之言。我们必须做决定,我们大家都得做决定,特别是生活在一个拥有重大影响力的大国的人,更得决定如何界定他们何以是大国。
苏维埃联盟瓦解时,俄罗斯必须决定如何界定自己的大国地位。是发展俄国人民的潜能,并与邻国相互合作,以创造更伟大的未来?还是念念不忘过去两百年发生在他们身上的坏事,认为若要强大,惟一途径是用武力控制其他邻国?结果他们选择向前看,世界因而更美好。对中国而言也如此。你们国家对内对外的政策将会决定,21世纪的强大中国意味着什么。是意味着你们将获得庞大的经济成就,意味着你们将有无穷的文化影响力,是意味着你们能在解决世界问题上扮演更大角色?还是意味着不管邻国是否喜欢,你们将以某种方式制约邻国?这是每个大国都必须做的决定。
你问我是否想围堵中国?答案是:不。美国人一向对中国有好感,这种好感在我们的关系发生问题时有时会中断。不过如果回顾我国历史,美国人民向来认为我们应该亲近中国人民。我认为,21世纪时,美国人民在平等和相互尊重的基础上与中国建立伙伴关系,远比因我们对在我们疆界之外发生的事情持有不同看法而耗资庞大金钱和时间围堵中国要好得多。所以我不想这样做。我想要有伙伴关系,我没有笑里藏刀,这是我真正的信念。(掌声)
因为我认为这是对美国人民有利的,而做对人民有利的事是我的职责。对他们有利的事便是与贵国建立良好关系。
问:总统先生,今年我就要毕业了。踏出校门后我要到中国银行工作。您提到中美两国年轻一代对国际安全、环境、金融安定的责任。我认为这些真的很重要,我也认为,最重要的是年轻人要受良好教育。我知道您非常疼爱令媛,她现在正在斯坦福大学就读。我的问题是关于多年前您所提出的适应经济的观念。所以,我的第一个问题是,您对高级教育的看法如何?在未来的知识经济中,高级教育可扮演何种角色?第二个问题是,您对贵我两国年轻的一代有何期望?
克林顿:我先回答知识经济的问题。我可以告诉你我在美国是怎样做的。我尝试在美国创造一种环境:大专院校校门为每一位学业优良的年轻人而开,不会有任何财务负担。我们没有完全做到这点,但已有很大进展。
我为什么要这样做?因为我认为,经济越发达,越需要有更多受过大学教育的人。我可以告诉你在美国这有多重要。我们统计全国人口,每十年我们做一次人口普查,统计美国的人口,得到有关人民的各种信息。1990年的人口普查显示,拥有大学学历的美国年轻人最可能获得良好工作,收入不断增加的可能性也最大。受过两年以上高级教育的美国年轻人比较可能得到良好工作,并使收入增加。根本没上过大学的年轻人可能得到的工作,是收入逐渐减少的工作,而且比较容易失业。
中国的经济越发达,以上情形发生的可能性也越大。你们会越来越需要大量受过大学教育和技术教育的人。所以我认为这点非常重要。
现在我来谈对中美两国年轻一代的期望。一个与经济无关的期望。你们的前途有一个最大的威胁,那就是你们所处的世界并非受现代问题所控制,却受古老的仇恨所操纵。环顾全世界,不论是在波斯尼亚、巴基斯坦、中东或非洲大陆,我们可以看到有多少问题是因为人们对种族、宗教或族群的差异互不喜欢而引发。看看全世界的每个地方,你到处都能看到这类问题。
而年轻人对与自己不同人胸襟较开放,对与自己不同的人较有兴趣。因此,他们能成为这个世界上对抗这种仅仅因为彼此不同就相互仇视或歧视他人的恶习的强大声音。谢谢。(掌声)
问:总统阁下,提到民主、自由、人权,这实际上是关乎中国与美国人民重大利益的问题。不过,老实说,两国对这些议题的确有些歧见。在刚才的演说中,您非常骄傲地检讨并反省美国民主政治中人权发展的历程,同时为中国提出一些建议。我们当然欢迎发乎至诚的建议之言。可是,我记得有人曾经说过,我们应该在虚心接受批评之余,勇于自我检讨。
因此,我现在想问阁下的是,您认为在时下的美国社会里,民主、自由、人权等方面是否同样存在问题?还有,贵国政府在改善这种状况方面做了哪些事情?
克林顿:首先容我说一句,我从未在其他国家――当然不只是中国――访问的时候,自欺欺人地不承认我国也有类似严重问题。此外,我也一直牢记在心,在美国,奴隶制曾经是长年的合法制度,而且直到今天,我们在这方面的表现还不是很完美。我常常这么说,因为我相信,任何人都不能自称住在一个凡事十全十美的国家。为了创造并享受更好的生活,我们必须不断向理想迈进。因此,我大致上同意你的论点。
现在,容我举出两个例子。在美国,基于种族差异而产生的歧视案例仍时有所闻,无论是居住、就业或其他方面均是如此,所幸我们已建立了一套应付这种现象的制度,只不过我们迄今仍未消除这种歧视现象。去年,我曾经针对这个问题和美国人民对话,并设法了解政府应该采取哪些措施,一般民众可以透过地方政府或其他民间团体采取哪些配合的行动,以及应该如何才能改变美国人民的心态等等。这是一个例子。
第二个例子是,当我在1992年初竞选美国总统时,有一天我在纽约市一家饭店逗留,当时一位希腊裔移民跑来跟我说,他儿子已经十岁,曾经在学校讨论大选的问题,表示应该投我一票。不过他又说,如果他投我一票,希望我能设法让他的儿子获得自由,因为他的儿子并未享有真正的自由。我接着问他,这番话的真正用意何在?他回答,他居住的社区犯罪事件层出不穷,帮派和枪械随处可见,以至他不能放心让他的儿子每天自己步行上学,或者过马路前往公园博戏。他说,如果他投我一票,希望我能让他的儿子获得真正的自由。
我认为这点很重要。因为在美国,我们通常会把自由视为摆脱了政府滥权或控制的自由。这是我们的传统。我们的开国先贤当年为了逃避英国的君主政体而抵达美国。但是有时候,所谓自由的先决条件之一是,政府必须采取主动,让每一位国民享有接受教育和最起码的安全生活的公平机会,同时维持法制的环境。因此,我一直努力设法降低美国社会的犯罪率。目前的犯罪率已经比过去25年来任何时候都低,这意味着,可以自由自在地生活的美国下一代已经更多。尽管如此,美国社会的犯罪率仍然很高,暴力事件还是屡见不鲜。
因此,美国人不但必须主动保卫自己珍视的自由,更应该创造一种人人都可以真正享有安适及自由生活的环境。
这个问题很好。
问:总统阁下,我们竭诚欢迎您访问北大。你曾经引用前福建巡抚徐继畲说过的一句话。不过,本校前任校长蔡元培曾经说,当伟大的道德精神实际运用时,它们不会相互抵触。而且,我也不认为个人自由会与集体自由抵触。不过,以中国为例,它的蓬勃发展实际上确是我国人民自由选择与集体努力下的成果。因此,我认为,所谓真正的自由,应该是指人民有权自行选择他们想要的生活和发展方式。我还认为,只有能够真正尊重他人自由的人,才能了解自由的真谛。不知道阁下是否同意我的看法?
克林顿:首先,如果你相信自由的价值的话,你必须尊重他人选择自由的权利,即使是对个人自由有激进定义的其他社会,也会有个人自由侵害到他人的权利时,对个人自由有所限制。
举个例子说,一个非常著名的美国法庭判例就明确指出,我们的确拥有言论自由,但任何人都无权在全场客满的戏院中,以开玩笑的心态大喊失火,进而导致现场民众因为恐慌而相互推挤践踏。另外一个有名的法庭判决指出,任何人都没有权利攻击他人的身体。
因此,我同意你的论点。每个人都拥有选择的自由,他人不能侵害这种自由。再者,他人也有权作出和你不同的决定。我们的制度、文化、选择永远不可能完全一致。这是生命让人兴味盎然的原因之一。
问:总统阁下,我有两个问题。第一个问题是,美国经济已经连续增长18个月,因此我要问,除了你个人的贡献之外,你认为造成美国经济持续繁荣的重要因素还有哪些?它们或许可供中国参考。
第二个问题是,当*****去年访问哈佛大学时,一些学生曾经在活动中心外进行示威。如果总统阁下在访问北大时,碰上有一些学生在校外进行示威,你的感受如何?
克林顿:先谈美国经济。我认为,自从本人担任美国总统之后,美国政府所扮演的主要角色是:第一,设法控制庞大的预算赤字,我们最后终于达成这个目标。我们即将达成30年来第一次平衡预算。这个局面使得利率不致出现大的波动,相对地又产生出大量的财富,投入民间企业,进而创造了就业机会;第二,我们扩大贸易,今天的出口量比以往任何时候都多;第三,设法在美国人民的身上投下更多资金,其中包括研究、开发、科技以及教育等。
除此之外,许多功劳其实必须归于美国人民。美国的商业非常发达,美国人不断地将资金投入开发新科技、新市场、以及人力资源训练等领域。在美国,人们可以很容易地开展事业,这可能是对中国最有借鉴价值的地方。
我知道,我的妻子在世界各地的农村做了很多事,不断设法让乡村民众取得信贷,以便开发自己的事业,发挥他们拥有的某些技术。我们亲眼看到这套做法逐渐在非洲和拉丁美洲奏效。在这些地区,机会已经萌芽抽枝。
我们不断让美国人民更容易开展或扩大事业。我们也非常努力地把新机会带进一些以往不曾拥有这些机会的领域。我要将其中大部分的功劳归于美国人民。毕竟,以我的立场来说,我们按理应该规划正确的政策,借以创造一种可以让美国人民创建未来的环境。我想,这种理想基本上已经实现。
你还提到另一个有意思的问题。老实说,在美国,我也曾经碰到多次针对我自己的示威活动。我曾经向*****说,我感到欣慰的一点是,当他访问哈佛大学时,有人针对他进行示威,我就不会觉得形单影只了。
我要给你严肃的回答。如果许多人在场外针对我进行示威的话,我们不妨假设他们是为了一位先生提出的问题而表达不满。如果他们说,噢,克林顿总统企图干预中国和台湾的和平统一,绝对不应该向台湾出售武器。如果是这样,我一定会设法了解他们示威的诉求,并问问接待我的主要官员,我是否可以过去和他们说说话,或者让一两位示威者过来和我见个面,当面向我吐露他们的心声,以便我当场回答。
请记住,我曾经说过的有关富兰克林说过的一段话:批评者是我们的益友,因为,他们指出我们的缺点,各位今天提的一些问题含有批评的成分,这些都是好问题。它们让我受益良多。它们让我了解到,别人究竟如何看待我的观点,不仅是在中国,而且是在全世界。它们让我更加明白如何才能成为一个更称职的美国总统。
我觉得,我们今天在这里进行的这番交流非常难得。我认为,这些问题比我的演说重要得多。每当我在讲话时,我从未学到其他东西,只有在洗耳恭听的时候才能学习。
谢谢各位,谢谢。(掌声)