认识一些有意思的人,比读一本有意思的书更有意思。这位出生于美国,后随父移居香港时遭沦陷,又辗转广西大学就读,后被外事局招入军事委员会的混沌少年。他先在滇缅一带任美军中尉的翻译,16岁时已是毕克将军(General Peak)的少校翻译官,如今68岁高龄的黄永裘是夏威夷黄江夏堂的会长。吹开50年的风尘,他最难忘的是第一天穿上军服步出军营、岗哨大声喝呼“敬——礼”时那被惊吓的一瞬。
A 16-year old young man,born in America but moved back and studied in China,was the translator for American generals during the Viet Nam 520yd.com,a 68-year president of a civil association now,still remembers the day that he was first saluted by a soldier.
认识一些有意思的人,比读一本有意思的书更有意思。
认识黄永裘是在夏威夷中美友好协会为我举办的一次演讲上。当时我谈到了我写作的《陈纳德将军》这本书和飞虎队那段历史,台下有一位老人站起来向我提了一些问题。对那段历史他似乎知道得比我更深。原来他当年就曾服务于航空兵14飞虎队。
我们聊了起来。他的经历令我惊叹。他生于美国,后随父到香港。他的父亲望子成龙心切,迫使他每年连跳两级。所以14岁的他就已经完成了中学学业。正当他要回美国念大学时,正赶上1941年12月8日,日军进攻香港。没有作战经验的驻港英国少爷兵,不到17天,便被日军降伏。于是他辗转于广东,后落脚于广西大学。大学梦还没醒来,外事局在广西招考译员,他被录取,到军事委员会军训处任翻译官。
2003年黄永裘与作者在夏威夷。
此时滇缅前线吃紧,每天大批美军抵华助战,急需翻译人员。校方因此挑选部分精英学员,提前毕业,派往云南曲靖士兵驾驶学校作翻译。这所学校的教官全是美国的士兵,16岁的黄永裘是帮一位18岁的德裔美国上等兵作翻译。由于他从小就说一口流利的美式英语,美军兵哥们给了他一个绰号“C·I·JOE”(“美国大兵”)
身着美军便装服的黄永裘
1943年,国共两党共同抗日时期,黄永裘任军事委员会外事局少校翻译官。这一年,他刚满16岁。
1957年,黄永裘与香港演艺界明星冯亦薇结为百年之好。
他融入美国士兵中。当年,凭借他美籍身份可参加美军。但如果当时加入美军,他的兵阶顶多是个上等兵。再三思量,他决定选择当中国少校翻译官,按他的话说:“既可表达爱国之心,又可威风一阵。”
起初他的国语不太灵光,常被战友们取笑。别人说“天不怕地不怕,最怕小黄说广东普通话。”后来他请教于同窗好友翁心钧,一个来自于北京的小伙子,其父当时是国民政府经济部长翁文源。不到两个月,黄永裘说起话来便带了点京片子。
渐渐脱了稚气的他被派到前线重镇——滇缅一带任美军夏浦中尉的翻译。到1945年,滇缅公路首次通车时,他已是毕克将军(General Peak)的翻译了。
身为少校翻译官跟随部队南征北战,辗转于美军驻扎的军事基地。他到过云南南驿、下关、腾卫和怒江一带,服务于美军陆军Y及Z部队和14航空队。回忆这段岁月,他说唯一遗憾的是没有在前线跟敌人正面拼刀枪。
1945年8月,日本投降,大多数翻译官被遣散,也包括了已经18岁的黄永裘。
如今,75岁高龄的黄永裘是夏威夷黄江夏堂的会长,是夏威夷州法庭注册翻译。说起“黄江夏堂”,便牵动着他的爱国情怀。美国夏威夷国民护卫军空军总部最近提升华裔黄达民(520yd.com)为空军准将,引起各界关注。这位美国华裔空军将军便是黄江夏堂的会员,其父黄鼎光是黄江夏堂的前任董事,于1902年创立了黄江夏堂。
当年港台红遍一时的《家春秋》,冯亦薇是主演,是众多公子哥们追求的红星,但她却选择了黄永裘。
中国早年喜剧代表作《欢喜冤家》也是冯亦薇代表作之一。
《断鸿零雁记》剧照
《小妇人》剧照
说到黄永裘的家庭,他的眼中充满着幸福之光。他的妻子曾是香港演艺界名流,如今65岁风韵犹存,夫妻间情浓于血。回忆起过去的岁月,他说:“我在中国服役了两年多,当时只存着好玩的心理,现在年岁大了,才深刻感觉到那段经历给了我一生的影响。”老人总易怀旧,他常常会回到那个血与火、梦与醉的幻象世界。也正是有了那样一个世界,他把生命无常的现实抛在一边,而以极大的热忱从事先辈留下来的事业。
作为当年最年轻的少校翻译官,吹开50年的风与尘,黄永裘印象最深也最难忘怀的一件事是:第一次穿上军服步出军营时,岗哨士兵大声喝呼“敬礼!”——那被惊吓的一瞬间永刻他的岁月。
黄永裘的女儿黄静获1980年夏威夷“水仙花公主”之称,同年参加香港小姐竞选获季军。
现任夏威夷黄江夏堂**的黄永裘常组织一些爱国人士报效祖国。