登陆注册
1007300000018

第18章 一九二九年

290106致章廷谦矛尘兄:在去年十二月卅一日的来信未到之前两天,即"国历"一月一日上午,该巽伯〔1〕已经光降敝寓了,惜我未起,不能接见,当蒙留下"明前"与"旗枪"各一包无误。至于《赌徒日记》〔2〕,则至今未见,盖小峰老板事忙易忘,所以不以见示,推想起来,当将印入第二期矣。《奔》5洪乔之事,亦已函告他,但能否不被忘却,殊不可知,此则不能不先行豫告者耳。

赌徒心理的变幻,应该写写的,你"颇有经验",我也并不觉其"混账"----惟有一节,却颇失敬,即于"至尊"之下,加以小注,声明并非香烟,盖不佞虽不解"麻酱",而究属老支那人,"至尊"〔3〕之为∴和,实属久已知道者也,何至于点火而吸之哉"。

《全上古......文》〔4〕,北京前四年市价,是连史纸印,一百元。今官堆纸而又蛀过(虽然将来会收拾好),价又六十五,其实已经不廉,我以为大可不必买。况且兄若不想统系底研究中国文学史,无需此物倘要研究实又不够。内中大半是小作家,是断片文字,多不合用,倒不如花十来块钱,拾一部丁福保辑的《汉魏六朝名家集》〔5〕,随便翻翻为合算。倘要比较的大举,则《史》,《汉》,《三国》〔6〕;《蔡中郎集》〔7〕,嵇,阮,〔8〕机云二陆〔9〕,陶潜〔10〕,庾开府,鲍参军如不想摆学者架子,不如看清人注本,何水部,〔11〕都尚有专集,有些在商务馆《四部丛刊》中,每部不到一元也,于是到唐宋类书:《初学记》,《艺文类聚》,《太平御览》〔12〕中,再去找寻。要看为和尚帮忙的六朝唐人辩论,则有《弘明集》,《广弘明集》〔13〕也。要而言之,《全上古......文》实在是大而无当的书,可供陈列而不适于实用的。

青龙山者,在江苏勾[句]容县相近,离南京约百余里,前清开过煤矿,我做学生时,曾下这矿洞去学习的。后来折了本,停止了。Kina当是Kind之误。"回资啰......"我也不懂,盖古印度语(殆即所谓"梵语"乎),是咒语,绍兴请和尚来放焰口的时候,它们一定要念好几回的,焰口的书上也刻着,恐怕别处也一样〔14〕。

冬假中我大约未必动,研究之结果,自觉和灵峰之梅,并无感情,倒是和糟鸡酱鸭,颇表好感。然而如此冷天,皮袍又已于去夏在"申江"蛀掉,岂能坐车赴杭,在西子湖边啃糟鸡哉。现在正在弄托尔斯泰记〔15〕念号,不暇吃饭也。

《游仙窟》似尚未出,北新近来殊胡里胡涂,虽大扩张,而刊物上之错字愈多矣。嘤嘤书屋〔16〕久不闻嘤嘤之声,近忽闻两孙公将赴法留学,世事瞬息万变,我辈消息不灵,所以也莫名其妙。上海书店有四十余家,一大队新文豪骂了我大半年,而年底一查,拙作销路如常,捏捏脚膀,胖了不少,此则差堪告慰者也。

迅启上一月六夜斐君兄均此致候不另。

Miss许亦祈我写一句代候。

注释:

〔1〕巽伯即马巽伯,浙江鄞县人,马幼渔长子。曾留学日本,回国后在杭州法政专门学校、地方自治学校任教。

〔2〕《赌徒日记》短篇小说,章廷谦作,载《语丝》周刊第四卷第四十九期(一九二八年十二月),署名川岛。

〔3〕"至尊"旧时指皇帝,这里指赌具"牌九"中的"猴对",它"以猴三(∴)和猴六()两张牌组成,"牌九"中最大的一对牌,亦称"至尊"。因当时有"至尊"牌香烟,故章廷谦特加说明。

〔4〕《全上古......文》指《全上古三代秦汉三国六朝文》。清代严可均辑,共收作者三四九七人,分代编为十五集,共七四六卷。稍后他的同乡蒋壑为作编目一○三卷,并改名为《全上古三代秦汉三国晋南北朝文》。

〔5〕丁福保(1874--1952)字仲祜,江苏无锡人。所辑《汉魏六朝名家集》,收各家文集四十种,共一七六卷。一九一一年刊行。

〔6〕《史》指《史记》;《汉》,指《汉书》;《三国》,指《三国志》。

〔7〕《蔡中郎集》东汉蔡邕著,十卷。蔡邕(133--192)曾任左中郎将,故名。

〔8〕嵇指嵇康(223--262),字叔夜,三国时谯国銍(今安徽宿县)人,曾任中散大夫,著有《嵇中散集》。阮,指阮籍(210--263),字嗣宗,三国时陈留尉氏(今河南尉氏)人,曾任步兵校尉,著有《阮步兵集》。

〔9〕二陆陆机兄弟有文才,被称为"二陆"。陆机(261--303),字士衡,西晋吴郡华亭(今上海松江)人,曾任平原内史。著有《陆平原集》(一名《陆士衡集》)。陆云(262--303),字士龙,曾任清河内史,著有《陆清河集》(一名《陆士龙集》)。

〔10〕陶潜(约372--427)一名渊明,字元亮,东晋浔阳柴桑(今江西九江)人,著有《陶渊明集》。

〔11〕庾开府即庾信(513--581),字子山,北朝北周南阳新野(今属河南)人,官至骠骑大将军,开府仪同三司,世称庾开府,著有《庾子山集》(一名《庾开府集》)。鲍参军,即鲍照(约414--466),字明远,南朝宋东海(今江苏涟水)人,曾任前军参军,著有《鲍照集》(一名《鲍参军集》)。何水部,即何逊(?--约518),字仲言,南朝梁东海郯(今山东郯城)人,曾任尚书水部郎、庐陵王记室,明人辑有《何记室集》。

〔12〕《初学记》类书,唐代徐坚等辑,共三十卷。《艺文类聚》,类书,唐代欧阳询等辑,共一百卷。《太平御览》,类书,宋代太平兴国二年(977)李昉等奉敕纂辑,初名《太平总类》,书成后经宋太宗阅览,因名《太平御览》。共一千卷。

〔13〕《弘明集》佛教书名,南朝齐梁时僧祐编,辑录从东汉到梁赞扬佛教的论文,但也保存了几篇非难佛教的论文,共十四卷。《广弘明集》是其续编,唐代道宣编,共三十卷。

〔14〕本段是鲁迅对章廷谦读《朝花夕拾.琐记》一文后所提问题的答复。Kind,德语:孩子。"回资啰......",《瑜伽焰口施食要集》中咒文的梵语音译。放焰口,旧俗于夏历七月十五日(中元节)晚请和尚结盂兰盆会,诵经施食,称为放焰口。焰口,饿鬼名。

〔15〕托尔斯泰记念号即《奔流》月刊第一卷第七期《莱夫.N.托尔斯泰诞生百年纪念增刊》。

〔16〕嘤嘤书屋一九二七年十月孙伏园、孙福熙在上海合办的书店,曾出版国民党改组派的《贡献》旬刊等。

290123致孙用〔1〕孙用先生:蒙寄译诗,甚感。但极希望先生许我从中择取四首〔2〕,于《奔流》中发表,余二首附回,希谅察为幸。

鲁迅一月廿三日〔1〕孙用原名卜成中,浙江杭州人。当时是杭州邮局职员,业余从事翻译工作。

〔2〕择取四首指莱蒙托夫作的《帆》、《天使》、《我出来》、《三棵棕榈树》,曾以《莱芒托夫诗四首》为题,载《奔流》月刊第一卷第九期(一九二九年二月)。

290215致孙用孙用先生:来信收到,诗句已照改了,于《奔流》九期上可以登出。

译诗〔1〕能见寄一观,或择登期刊,都可以的。惟绍介全部出版稍难,因为现在诗之读者不多,所以书店不大踊跃。但我可以向北新问一问,倘他们愿印,当再奉告,此后可以直接交涉也。

鲁迅二月十五日〔1〕译诗指孙用编译的一部世界诗选,题为《异香集》。此书后来没有出版,也没有在刊物上择登,原稿遗失。

290221致史济行〔1〕天行先生:见寄两信,均收到了。有人讲"新文学",原也好的,但还是钞"旧"的《语丝》,却更不好,而且可笑。

《语丝》并不停刊。

我与艺大〔2〕,毫无关系。去做教务长的谣言,这里也有。我想,这是他们有意散布的,是一种骗青年的新花样。

迅上二月廿一日

注释:

〔1〕史济行又作天行,曾化名彳亍、齐涵之等,浙江宁波人,当时常在文艺界行骗。鲁迅在《且介亭杂文末编.续记》中曾予揭露。

〔2〕艺大即上海中华艺术大学。

290309致章廷谦矛尘兄:久违了。这回是要托你仍在"翁隆盛"买三斤茶,计开:----上上贡龙一斤二元二角四分龙井雨前一斤一元三角六分龙井芽茶一斤一元二角但这回恐怕未必这样凑巧,马巽伯又要到上海来,由他拎到寓所。我想,该茶叶店如也可以代寄,那就托他们代寄罢。否则,如无便人,托你付邮。

迅上三月九日斐君兄均此致候。

290315致章廷谦矛尘兄:前天得来信。次日,该前委员〔1〕莅寓,当蒙交到茶叶三斤。但该委员非该巽伯可比,当经密斯许竭诚招待,计用去龙井茶价七斤,殊觉肉痛。幸该〔委〕员系由宁回平;则第三次带茶来沪之便人,决非仍是该委员可知,此尚可聊以自慰者也。

鼻君似仍颇仆仆道途,可叹。此公急于成名,又急于得势,所以往往难免于"道大莫能容"。据我看来,如此紧张,饭是总有得吃的,然而"着实要阔起来",则恐未必,大概总是红着鼻子起忙头而已。

李公小峰,似乎很忙,信札不复,也是常事。其一,似乎书局中人,饭桶居多,所以凡事无不散漫。其二,则泰水〔2〕闻已仙逝,李公曾前去奔丧,离沪数天,现已回来。但不知泰山其尚存否乎?若其未崩,则将来必又难免于忙碌也。总之,以北新之懒散,而上海新书店之蜂起,照天演公例而言,是应该倒灶的。但不料一切新书店,也一样散漫,死样活气,所以直到现在,北新依然为新书店魁首,闻各店且羡而妒之,呜呼噫嘻,此岂非奇事而李公小峰的福气也欤!

例如《游仙窟》罢,印了一年,尚无著落。我因听见郑公振铎等,亦在排印,乃力催小峰,而仍无大效。后来看见《文学周报》〔3〕上大讲该《窟》,以为北新之本,必致落后矣。而不料现在北新本小峰已给我五本了居然印行,郑公本却尚未出世,《文周》之大讲,一若替李公小峰登广告也者。呜呼噫嘻,此实为不佞所不及料,而自悔其性急之为多事者也。

石君〔4〕之炎,问郎中先生以"为什么发炎?"是当然不能答复的。郎中先生只知道某处在发炎,发炎有时须开刀而已,炎之原因,大概未必能够明白。他不问石君以"你的腿上筋为什么发炎",还算是好的。

这几句是正经话了:且夫收口之快慢,是和身体之健壮与否大有关系的。石君最好是吃补剂----如牛奶,牛肉汁,鸡汤之类,而非桂圆莲子之流也----那么,收口便快了但倘脓未去尽,则不宜吃。这一端,不大思索的医生,每每不说,所以请你转告他。

听说,已经平和〔5〕了,报上所说,全是谣言。敝寓地域之水电权,似已收回,现在每月须吃海潮灌在水中的自来水一回,做菜无须再加盐料。今日上半天无水,下午有了,而夜间电灯之光,已不及一支洋蜡烛矣。

迅启上三月十五日斐君兄均此致候。

注释:

〔1〕该前委员指吕云章,山东蓬莱人。原在北京女子师范大学与许广平同学,后任国民党浙江省党部委员。

〔2〕泰水岳母的别称。泰山,岳父的别称。

〔3〕《文学周报》文学研究会的机关刊物,一九二一年五月在上海创刊。原名《文学旬刊》,为《时事新报》副刊之一,郑振铎等主编。一九二三年七月改名《文学》(周刊),一九二五年五月改名《文学周报》,独立发行,一九二九年六月停刊,前后约出四百期。该刊第八卷第二期(一九二九年一月六日)刊有郑振铎的《关于游仙窟》和谢六逸译、日本山田孝雄的《<游仙窟>解题》。郑文中有"最近在中国所印的一本,是影印日本古典保存会所印行的元抄本"等语。按该书并未出版。

〔4〕石君指郑介石。

〔5〕疑指当时上海市民反对租界当局向私人出售电气处一事。一九二九年三月十一日《申报》曾发表中国国民党上海特别市党部宣传部《反对工部局出售电气处宣言》,并号召"全市同胞一致反对"。

290322①致李霁野寄野兄:三,十三日来信收到。

柏烈伟〔1〕先生要译我的小说,请他随便译就是,我并没有一点不愿意之处,至于那几篇好,请他选定就是了,他是研究文学的,恐怕会看得比我自己还清楚。

至于在罗太太〔2〕那里的照相,是那几张,则连我自己也忘记了,大约还是两三年前的事罢。想法去讨,大可以不必。这种东西,我本无用,她也无用,一任罗太太抛入字纸篓去罢。

和北新交涉款项的事〔3〕,我想最好是不要叫我去交涉。因为关于交易的事,我一向都不在内,现在忽而出现,引起的麻烦恐怕比豫想还要多。他们从此也可以将各种问题,对我交涉。那时我还是推脱,还是也办理呢?这么一来,便成为事情的夹层中的脚色了。

关于未名社,我没有什么意见要说。离北平远,日子也久了,说起来总不免隔膜。但由我所感到,似乎办事的头绪有些纷歧。例如我离京时,约定对于《未名半月刊》,倘做不出,便寄译文的,我就履行这话。但后有信来,说不要译文,那么,我只好不寄了,因为我并无创作。然而后来又有责我不做文章的信,说我忘却了未名社,其实是我在这里一印《奔流》,第一期即登《未名丛刊》的广告的,何尝忘记。还有,丛芜忽有《独立丛刊》〔4〕寄给我,叫我交小峰,后来又讨回去了,而未名社也不见有这书印出,也不知道是怎么一回事。这些都是小事情,不足为奇,不过偶然想到,举例而已。

《未名丛刊》中要印的两种短篇,我以为很好的,----其中的《第四十一》〔5〕,我在日译本上见过----稿子可以不必寄来,多费时光。听说未名社的信用,在上海并不坏,只要此后有书,而非投机之品,那该总能销行的罢。去年这里出了一种月刊叫《未明》〔6〕,是影射《未名》的,但弄不好,一期便完了。

《小约翰》二版大约还未卖完罢。倘要三版时,望通知我,我要换一张封面画〔7〕。

迅上三月廿二夜

注释:

〔1〕柏烈伟即柏烈威。

〔2〕罗太太即罗尔斯卡娅。照相事,参看270922信及其注〔3〕。

〔3〕指催还北新书局拖欠未名社的版税。

〔4〕《独立丛刊》韦丛芜准备用以出版自己译作的丛书名,后未实现。

〔5〕《第四十一》中篇小说,苏联拉甫列涅夫著,曹靖华译,一九二九年六月北京未名社出版,《未名丛刊》之一。

〔6〕《未明》文艺月刊,上海未明社编辑,一九二八年九月时代书店出版。仅出一期,撰稿人有顾仲起、金溟若、董每戡等。

〔7〕《小约翰》初、二版封面为孙福熙所绘,一九二九年六月三版时换以德国画家贝林斯.高德福鲁格林的《神仙与鸟》。

290322②致韦素园素园兄:二月十五日给我的信,早收到了。还记得先前有一封信未复。因为信件多了,一时无从措手,一懒,便全部懒下去了。连几个熟朋友的信,也懒在内,这是很对不起的,但一半也因为各种事情曲折太多,一时无从说起。

关于Gorki的两条〔1〕,我想将来信摘来登在《奔流》十期上。那纪念册不知道见了没有,我想,看看不妨,译是不可的。即如你所译的卢氏论痑尔斯泰〔2〕那篇,是译起来很费力的硬性文字----这篇我也曾从日文重译,给《春潮》〔3〕月刊,但至今未印出----我想你要首先使身体好起来,倘若技痒,要写字了,至多也只好译译《黄花集》上所载那样的短文。

我所译的520yd.com〔4〕,篇幅并不多,日译是单行本,但我想且不出它。L.还有一篇论520yd.comtein的〔5〕,觉得很好,也许将来译它出来,并出一本。

上海的市民是在看《开天辟地》(现在已到"尧皇出世"了)和《封神榜》这些旧戏,新戏有《黄慧如产后血崩》(你看怪不怪?),有些文学家是在讲革命文学。对于Gorky,去年似乎有许多人要译他的著作,现在又不听见了,大约又冷下去了。

你说《奔流》绍介外国文学不错,我也是这意思,所以每期总要放一两篇论文。但读者却最讨厌这些东西,要看小说,看下去很畅快的小说,不费心思的。所以这里有些书店,已不收翻译的稿子,创作倒很多。不过不知怎地,我总看不下去,觉得将这些工夫,去看外国作品,所得的要多得多。

我近来总是忙着看来稿,翻译,校对,见客,一天都被零碎事化去了。经济倒还安定的,自从走出北京以来,没有窘急过。至于"新生活"的事,我自己是川岛到厦门以后,才听见的。他见我一个人住在高楼上,很骇异,听他的口气,似乎是京沪都在传说,说我携了密斯许同住于厦门了。那时我很愤怒。但也随他们去罢。其实呢,异性,我是爱的,但我一向不敢,因为我自己明白各种缺点,深恐辱没了对手。然而一到爱起来,气起来,是什么都不管的。后来到广东,将这些事对密斯许说了,便请她住在一所屋子里----但自然也还有别的人。前年来沪,我也劝她同来了,现就住在上海,帮我做点校对之类的事----你看怎样,先前大放流言的人们,也都在上海,却反而哑口无言了,这班孱头,真是没有骨力。

但是,说到这里为止,疑问之处尚多,恐怕大家都还是难于"十分肯定"的,不过我且说到这里为止罢,究竟如何,且听下回分解罢。

不过我的"新生活",却实在并非忙于和爱人接吻,游公园,而苦于终日伏案写字,晚上是打牌声,往往睡不着,所以又很想变换变换了,不过也无处可走,大约总还是在上海。

迅上三月廿二夜现在正在翻译Lunacharsky的一本《艺术论》〔6〕,约二百页,下月底可完。

注释:

〔1〕Gorki高尔基(M.ΓОpъкИЙ,1868--1936),苏联无产阶级作家。"两条",指韦素园对郁达夫译载于《奔流》第一卷第七期(一九二八年十二月)《托尔斯泰回忆杂记》中的两处误译提出的改正意见。参看《集外集.<奔流>编校后记(九)》。

〔2〕卢氏指卢那察尔斯基(A.B.ЛyНаЧаpСкИЙ,1875--1933),苏联文艺批评家,曾任苏联第一任教育人民委员部的人民委员(部长)。《论托尔斯泰》,指《托尔斯泰之死与少年欧罗巴》,韦素园的译文载《未名》半月刊第二卷第二期(一九二九年一月);鲁迅的译文载《春潮》月刊第一卷第三期(一九二九年十月)。

〔3〕《春潮》文艺刊物,夏康农、张友松编辑,上海春潮书店出版,一九二八年十一月创刊,次年九月停刊,共出九期。

〔4〕520yd.com即《托尔斯泰与马克斯》,卢那察尔斯基的讲演稿,鲁迅据金田常三郎的译本重译。连载于《奔流》月刊第一卷第七、第八期(一九二八年十二月、一九二九年一月)。

〔5〕指卢那察尔斯基的《霍善斯坦因论》,鲁迅曾拟翻译,并刊登过出版预告,但未译成。霍善斯坦因(1882--1957),德国文艺批评家。

〔6〕即卢那察尔斯基的《艺术论》,革命俄罗斯美术家协会汇编的论文集,鲁迅据日本昇曙梦译本重译,一九二九年四月上海大江书铺出版。

290323致许寿裳〔1〕季市兄:二十二日来信收到。中国能印玻璃版的,只有商务,中华,有正。而末一家则似不为人印,或实仍托别家印,亦未可知也。有日本人能印,亦不坏,前曾往问,大如来信之笺中红匡者,每张印三百张起码,计三元,不收制板费,倍大作每张二分计,纸(中国的)每张作四分计,则每一张共六分,倘百页一本,本钱即需六角矣。但还有一问题,即大张应以照相缩小,不知当于何处为之,疑商务馆或当有此设备,然而气焰万丈,不能询之。

关于儿童观,我竟一无所知。在北京见嘱以来,亦曾随时留心,而竟无所得。类书中记得《太平御览》有《幼慧》〔2〕一门,但不中用。中国似向未尝想到小儿也。

寿老〔3〕毫无消息。前几天却已见过他的同乡,则连其不在南京亦不知也。天气渐暖,倘津浦车之直达者可通,拟往北京一行,以归省,且将北大所有而我所缺之汉画照来,再作后图。阅报,知国文系主任,仍属幼渔,前此诸公之劳劳,盖枉然矣。

此布,并颂曼福。

迅启上三月廿三夜

注释:

〔1〕此信据许寿裳亲属录寄副本编入。

〔2〕《幼慧》即《幼智》,辑录有关神童的记述,见《太平御览.人事部》。

〔3〕寿老指齐寿山。

290407致韦素园素园兄:三月卅日信,昨收到。L的《艺术论》,是一九二六年,那边的艺术家协会编印的,其实不过是从《实证美学的基础》及《艺术与革命》中各取了几篇,并非新作,也不很有统系。我本想,只要译《实证美学之基础》就够了,但因为这书名,已足将读者吓退,所以选现在这一本。

创造社于去年已被封〔1〕。有人说,这是因为他们好赖债,自己去运动出来的。但我想,这怕未必。但无论如何,总不会还账的,因为他们每月薪水,小人物四十,大人物二百。又常有大小人物卷款逃走,自己又不很出书,自然只好用别家的钱了。

上海去年嚷了一阵革命文学,由我看来,那些作品,其实都是小资产阶级观念的产物,有些则简直是军阅[阀]脑子。今年大约要改嚷恋爱文学了,已有《惟爱丛书》和《爱经》豫告〔2〕出现,"美的书店"(张竞生的)也又开张,恐怕要发生若干小Sanin〔3〕罢,但自然仍挂革命家的招牌。

我以为所谓恋爱,是只有不革命的恋爱的。革命的爱在大众,于性正如对于食物一样,再不会缠绵菲恻,但一时的选择,是有的罢。读众愿看这些,而不肯研究别的理论,很不好。大约仍是聊作消遣罢了。

迅上四月七日

注释:

〔1〕创造社于一九二九年二月被国民党查封。这里说去年,当指夏历。

〔2〕《惟爱丛书》和《爱经》豫告一九二九年三月二十四日《申报》刊登《惟爱丛书》的出版广告,署"唯爱社出版",已出"《女》、《接吻的艺术》、《爱的初现》、《恋爱术》......等二十种,世界书局发行"。在此前一日,该报还刊登《爱经》出版广告,署"罗马沃维提乌思作,戴望舒译著,水沫书店刊行,四月二十五日出版",并有"多情的男女青年当读"等语。按《爱经》是古罗马诗人奥维德的长诗,为古典文学作品。后来孔另境为出版《现代作家书简》征集鲁迅书信时,鲁迅经李霁野建议删去这里的"和《爱经》"三字。参看320702②信。

〔3〕Sanin沙宁。俄国作家阿尔志跋绥夫所作的长篇小说《沙宁》中的主人公,是个否定道德和社会理想,主张满足自身欲望的人物。

290420致李霁野霁野兄:十日信收到。不要译稿,并不是你说的,年月已久,不必研究了罢。

《朝华夕拾》封面,全是陶元庆君去印的,现在他不在上海,我竟不知道在那里印,又无别人可托,所以已于前日将锌板三块,托周建人寄回,请照原底在北京印,附上样张一枚。至于价值,我只记得将账两张,托小峰拨汇(他钱已交来),似乎有一二十元但已记不清,现若只有六元多,那也许他失落一张账,弄错了。

《小约翰》封面样张,今寄上,我想可作锌板两块,一画一字,底下的一行,只要用铅字排印就可以了。纸用白的,画淡黑色,字深黑。

《四十一》早出最好。上海的出版界糟极了,许多人大嚷革命文学,而无一好作,大家仍大印吊膀子小说骗钱,这样下去,文艺只有堕落,所以绍介些别国的好著作,实是最要紧的事。

迅上四月二十日此后有书出版时,新的希给我五本,再版的是不必寄了。

290504致舒新城〔1〕新城先生:惠函今天奉到。"猹"〔2〕字是我据乡下人所说的声音,生造出来的,读如"查"。但我自己也不知道究竟是怎样的动物,因为这乃是闰土所说,别人不知其详。现在想起来,也许是獾罢。

鲁迅五月四日舒新城(1893--1960)湖南溆浦人。当时是中华书局编辑所所长。

〔2〕"猹"鲁迅小说《故乡》中写到的一种小动物。

290528致陶冶公〔1〕明日已约定赴北大讲演,后日须赴西山,〔2〕此后便须南返,盛意只得谨以心领矣。望潮兄周树人上廿八日〔1〕此信写于印有周树人三字的名片上。

〔2〕赴北大讲演一九二九年五月二十九日,鲁迅应北京大学国文学会之邀,往该校第二院(后改在第三院)演讲,讲稿佚。赴西山,指赴西山疗养院探视韦素园。

290611致李霁野霁野兄:在车站上别后,五日午后便到上海,毫无阻滞。

会见维钧,建功,九经〔1〕,静农,目寒,丛芜,素园诸兄时,乞转告为荷。

在北平时,因怕上海书店不肯用三色版,所以未将Luna-charsky画像〔2〕携来。到此后说起,他们说是愿意用的。所以可否仍请代借,挂号寄来,但须用硬纸板夹住,以免折皱。朝华社〔3〕说,已将出版物寄上了。

迅上六月十一日

注释:

〔1〕九经即金九经,朝鲜人。他因不满日本帝国主义的殖民统治,从汉城帝国大学到北京,暂居未名社时与鲁迅相识。后在北京大学讲授日文和朝鲜文。

〔2〕Lunacharsky画像卢那察尔斯基的画像,后刊于鲁迅所译《文艺与批评》卷首。

〔3〕朝华社也作朝花社,文学团体,一九二八年十一月成立于上海,主要成员有鲁迅、柔石等。

290616致孙用孙用先生:蒙寄译稿四篇,其中散文两篇〔1〕,我以为是很好的,拟登《奔流》上。惟译诗则因海涅〔2〕诗现在已多"有从原文直接翻译者,PyTOFI〔3〕诗又不全,故奉还,希察收为幸。

鲁迅启上六月十六日

注释:

〔1〕散文两篇指匈牙利赫尔才格的小说《马拉敦之战》和保加利亚伐佐夫的回忆文《过岭记》。分别发表于《奔流》月刊第二卷第三、第五期(一九二九年七月、十二月)。

〔2〕海涅(520yd.com,1797--1856)德国诗人。著有长诗《德国----一个冬天的童话》等。

"〔3〕PyTOFI裴多菲(PetofiSándor,1823--1849),匈牙利爱国诗人。曾参加一八四八年至一八四九年间反抗奥地利的民族革命战争,在作战中牺牲。主要作品有长诗《勇敢的约翰》、《民族之歌》等。这里所说的孙用的译稿为《勇敢的约翰》第二十六章。

290619致李霁野霁野兄:到上海后曾寄一函,想早到。

今天朝华社中人来说,南洋有一可靠之文具店,要他们代办未名社书籍。计:我所译著的,每种一百本,此外的书籍,每种十本。如有存书,希即寄给合记收,并附代售章程一份。款子是靠得住的。

到这里后,依然忙碌不堪。北大讲稿,至今没有寄来。

听说现在又有一些人在组织什么,骨子是拥护五色旗的军阀之流。狂飙社人们之北上,我疑心和此事有关。长虹和培良大闹,争做首领,可见大概是有了一宗款子了(大约目下还不至于)。希留心他们的暗算。

迅上六月十九夜290621致陈君涵〔1〕君涵先生:蒙赐译稿,甚感。我现在看了一点,以为是好的,虽然并未和别的任何译本对照。不过觉得直译之处还太多,因为剧本对话,究以流利为是。

但登载与否,却还难说。近来的刊物,也不得不顾及读者,所以长诗和剧本,不能时时登载。来稿请许我暂放几天,倘有时机,拟登出来----也许分成两期----否则再寄还。倘登载时,题目似不如径作"粗人"〔2〕,其实俄国之所谓"熊",即中国之称人为"牛"也。

《樱桃园》太长,更不宜于期刊,只能出单行本。

耿济之〔3〕先生大家都知道他懂俄文,但我看他的译文,有时也颇疑心他所据的是英译本。即使所据的是原文,也未必就好,我曾将Gogol的《巡按使》和德译本对比,发见不少错误,且有删节。

上海出期刊的,有一种是一个团体包办,那自然就不收外稿。有一种是几个人发起的,并无界限。《奔流》即属于后一种。不过创刊时,没有稿子,必须豫约几个作者来做基础,这几个便自然而然,变做有些优先权的人。这是《奔流》也在所不免。至于必须名人介绍之弊,却是没有的。

鲁迅六月廿一日

注释:

〔1〕陈君涵江苏扬州人,当时南京中央大学学生。

〔2〕"粗人"通译《蠢货》,俄国作家契诃夫的独幕剧。下面的《樱桃园》是他的四幕剧。

〔3〕耿济之(1899--1947)上海人,文学研究会发起人之一。俄国文学翻译者。译有俄国托尔斯泰、屠格涅夫所作的小说、戏剧多种。

290624①致陈君涵君涵先生:日前寄奉一函,想已达。顷知道北京未名社将有一本一幕剧出版(曹〔1〕靖华),内之《蠢货》,即《粗野的人》,而且先曾发表过,所以先生的译本,不能发表了。稿本应否寄回,候来示照办。

鲁迅六月廿四日〔1〕指独幕剧集《蠢货》,曹靖华译。内收俄国屠格涅夫的《在贵族长家里的晚餐》,契诃夫的《蠢货》、《纪念日》、《求婚》、《婚礼》。一九二九年八月北京未名社出版,为《未名丛刊》之一。

290624②致李霁野霁野兄:十七日来信已到。〔1〕《小约翰》五本,画片一张,也于同日收到了。

记得前几天曾发一信,通知南洋有人向合记(朝华社代办处)要未名社之书,想已到。此项书籍,现在又来催过,希即寄去为要。

未名社书,在南方信用颇好,倘迁至上海,当然可有更好之发展。所谓洋场气,是不足惧的,其中空虚无物(因为不过是"气"),还是敌不过认真,观现在滑头书铺,终于弄不好,即可见。自然也有以滑头立足的,但他们所有的,原是另一类读者。惟迁移时,恐颇需费用,我想,倘暂时在北京设一分发处(一个人,一间屋),将印成之书,全存在那里,北方各地,即从那里分寄,而但将纸版和总社迁移,到后着手于一切再版,就可以经济得多了。

鲁迅六月廿四日〔1〕指卢那察尔斯基画像。

290625①致章廷谦矛尘兄:廿四日惠函已到。我还是五日回上海的。原想二十左右才回,后来一看,那边,家里是别有世界,我之在不在毫没有什么关系,而讲演之类,又多起来,......所以早走了。

北京学界,我是竭力不去留心他。但略略一看,便知道比我出京时散漫,所争的都是些微乎其微。在杭州的,也未必比那边更"懒"。倘杭州如此毁人,我不知士远〔1〕何为而光降也。

《抱经堂书目》已见过,并无非要不可的书。《金声玉振集》〔2〕大约是讲"皇明"掌故的罢,现在很少见,但价值我却不知。茶叶曾买了两大箱,一时喝不完,完后当奉托。

与其胖也宁瘦,在兄虽也许如此,但这是应该由运动而瘦才好,以泻医胖,在医学上是没有这种办法的。

《游仙窟》的销场的确不坏,但改正错字之处,还是算了罢,出版者不以为意,读者不以为奇,作者一人,空着急亦何用?小峰久不见面,去信亦很少答复,416鲁迅全集.书信所以我是竭力在不写信给他。玄同之类的批评,不值一顾。他是自己不动,专责别人的人。

北新经济似甚窘,有人说,将钱都抽出去开纱厂去了,不知确否。倘确,则两面均必倒灶也。

羡苏小姐没有回来。钦文的事,〔3〕我想,兄最好替他加料运动一下。

迅上六月二十五日斐君兄均此致候不另小燕兄,?兄,?兄均吉!

注释:

〔1〕士远沈士远(1881--1957),浙江吴兴人。原为燕京大学教授,这时到杭州任浙江省政府秘书长。

〔2〕《金声玉振集》丛书名,明代嘉靖年间袁褧辑刊,分"皇览"、"征讨"、"纪乱"、"考文"等九门,收书四十七种。

〔3〕钦文的事指为许钦文谋职一事。

290625②致白莽〔1〕白莽先生:来信收到。那篇译文〔2〕略略校对了一下,决计要登在《奔流》上,但须在第五六期了,因为以前的稿子已有。又,只一篇传,觉得太冷静,先生可否再译十来篇诗,一同发表。又,作者的姓名,现在这样是德国人改的。发表的时候,我想仍照匈牙利人的样子改正(他们也是先姓后名)----Pet〔3〕ofiSándor。

《奔流》登载的稿件,是有稿费的,但我只担任编辑《奔流》,将所用稿子的字数和作者住址,开给北新,嘱其致送。然而北新办事胡涂,常常拖欠,我去函催,还是无结果,这时时使我很为难。这回我只能将数目从速开给他们,看怎样。至于编辑部的事,我不知谁在办理,所以无从去问,李小峰是有两月没有见面了,不知道他在忙什么。

《Cement》〔4〕译起来,我看至少有二十万字,近来也颇听到有人要译,但译否正是疑问,现在有些人,往往先行宣传,将书占据起来,令别人不再译,而自己也终于不译,数月以后,大家都忘记了。即如来信所说的《Jungle》〔5〕,大约是指北新豫告的那一本罢,我想,他们这本书是明年还是后年出版,都说不定的。

我想,要快而免重复,还是译短篇。

先回说过的两本书〔6〕,已经带来了,今附上,我希望先生索性绍介他一本诗到中国来。关于P的事〔7〕,我在《坟》中讲过,又《语丝》上登过他几首诗,后来《沈钟》和《朝华》〔8〕上说过,但都很简单。

迅上六月廿五日

注释:

〔1〕白莽(1909--1931)原名徐祖华,笔名殷夫、白莽、徐白,浙江象山人,共产党员,诗人。一九三一年二月七日被国民党反动派杀害于上海龙华。

〔2〕指白莽所译奥地利德涅尔斯的《彼得斐.山陀尔行状》,载《奔流》月刊第二卷第五期(一九二九年十一月)。后来译者根据鲁迅此信意见,又译裴多菲短诗九首,和该文一同发表。

"〔3〕PetofiSándor即裴多菲.山陀尔。

〔4〕《Cement》即《士敏土》,现译作《水泥》,长篇小说,苏联革拉特珂夫著。

〔5〕《Jungle》即《丛莽》,长篇小说,美国作家辛克莱著。后有易坎人(郭沫若)的译本,题名《屠场》。一九二九年上海南强书局出版。

〔6〕指鲁迅所藏德国《莱克朗氏万有文库》本《裴多菲集》,一为散文,一为诗集。参看《南腔北调集.为了忘却的记念》。

〔7〕P指裴多菲。鲁迅在《坟.摩罗诗力说》中曾作介绍,又在《语丝》第九、第十一期(一九二五年一月十二、"二十六日)译载《PetofiSándor的诗》五首。《沉钟》半月刊第"二期(一九二六年八月)载有冯至的论文《PetofiSándor》。《朝花》周刊第十期(一九二九年三月七日)载有英国杰农作、梅川译的《沛妥斐》和裴多菲作、林语堂译的短诗《冲淡胸怀》;第十一期又载有梅川译的《沛妥斐诗二首》。

〔8〕《朝华》即《朝花》,文艺周刊,鲁迅、柔石合编。一九二八年十二月在上海创刊,至一九二九年五月出至二十期;同年六月改出《朝花旬刊》,九月出至第十二期停刊。

290629致许寿裳〔1〕季市兄:前几天有麟信来,要我介绍他于公侠,我复绝他了,说我和公侠虽认识,但尚不到荐人程度。今天他又有这样的信来,不知真否?倘真,我以为即为设法,也只要无关大计的事就好了。因为他虽和我认识有年,而我终于不明白他的底细,倘与以保任,偾事〔2〕亦不可知耳。

六月廿九夜树人启上

注释:

〔1〕此信据许寿裳亲属录寄副本编入。

〔2〕偾事语见《礼记.大学》:"此谓一言偾事"。败事的意思。

290708致李霁野霁野兄:六月二十七日信,早收到。目寒是和那一封信同日到的。我适外出,他将书两本信片二十张〔1〕留下而去,未见。

《艺苑朝华》〔2〕印得不佳,从欧洲人看来,恐怕可笑。我想,还是另想法子,将来再看。

未名社书早到了,听说买者很多,似乎上海颇缺。也有拿现钱来批发的,但要七折,所以没有给他。他说,北新卖七折,大约不是真话罢。但倘若豫备欠钱不还,则七折也不可必。

此地书店,旋生旋灭,大抵是投机的居多。去年用"无产阶级"做招牌,今年也许要用"女作家"做招牌〔3〕了,所登广告,简直像香烟广告一样。

现在需要肯切实出书,不欺读者的书店。我想,未名社本可以好好地干一下----信用也好----但连印书的款也缺,却令人束手。

所以这里的有些书店老板而兼作家者,敛钱方法直同流氓,不遇见真会不相信。许多较为老实的小书店,听说收账也难。合记是批发文具的,现在朝华社托他批发书,听说他就分发各处文具店代售,收款倒可靠。因为各处文具店老版,和书店老版性质不同,还没有那么坏。大约开书店,别处也如上海一样,往往有流氓性者也。

所以未名社如不搬亦可,则北京缩小为一间发行所,而上海托合记批发,似亦一法。但我未向他们问过,不知肯否。印书亦可以两处印,或北京印一千部,将纸版寄上海印此地所批发者,亦好北新店在北京时,即如此办。因此地印刷所脾气亦大,难交涉,且夏天太热,难于印书,或反不如北京为好也。

《未名》〔4〕忽停,似可惜,倘能销至一千以上,似以不停为宜,但内容应较生动才好。停之故,为稿子罢,那却也为难。但我再想想罢。倘由我在沪编印,转为攻击态度(对于文学界),不知在京诸友,以为妥当否?因为文坛大须一扫,但多造敌人,则亦势所必至。

迅上七月八夜〔1〕据《鲁迅日记》一九二九年七月三日:"午后张目寒来,未见,留《PravdivoeZhizneopisanie》及《Pisateli》各一本,又新俄画片一帖二十枚而去,皆靖华由列京寄来者。"〔2〕《艺苑朝华》朝花社出版的美术丛书,鲁迅、柔石编辑。共出外国美术作品五辑,即《近代木刻选集》一、二集、《蕗谷虹儿画选》、《比亚兹莱画选》和《新俄画选》。后一辑编成时朝花社已结束,改由光华书局出版。

〔3〕用"女作家"做招牌一九二九年六月,上海金屋书店连续在《申报》刊登这类广告。如五日刊登张若谷编辑的《女作家杂志》"征求读者一万名"广告,九日刊登"女作家征友"广告,二十二、二十三日刊登"女作家杂志征求预定"广告。

〔4〕《未名》参看261121①信注〔2〕。

290721致章廷谦矛尘兄:十六日惠函早到。并蒙燕公不弃,赐以似爬似坐似蹲之玉照,不胜感谢,尚希转达,以罄下忱为荷。

查钦文来信,有"寒暑表"之评,虽未推崇,尚非诽谤。但又有云,"到我这里来商量相当避暑地点",则可谓描摹入妙。盖钦文非避暑之人,"相当"岂易得之地,足见汗流浃背,无处可逃,故作空谈,聊以自慰也。但杭州虽热,再住一年亦佳,他处情形,亦殊不妙耳。

鼻公奔波如此,可笑可怜。我在北京孔德学校,鼻忽推门而入,前却者屡,终于退出,似已无吃官司之意。但乃父不知何名,似应研究,倘其字之本义是一个虫,则必无其人,但藉此和疑古玄同辈联络感情者也。

北新书局自云穷极,我的版税,本月一文不送,写信去问,亦不答,大约这样的交道,是打不下去的。自己弄得遍身痱子,而为他人作嫁,去做官开厂,真不知是怎么一回事矣。

上海大热,我仍甚忙,终日为别人打杂,近来连眼睛也有些坏了。我想,总得从速改革一下才好。

青岛大学已开。文科主任杨振声〔1〕,此君近来似已联络周启明之流矣。此后各派分合,当颇改观。语丝派当消灭也。陈源亦已往青岛大学,还有赵景深沈从文易家钺〔2〕之流云。

迅上七月廿一夜斐君兄均此致候。

注释:

〔1〕杨振声(1890--1956)字金甫,又作今甫,山东蓬莱人,小说家。留学美国。曾任北京大学等校教授,青岛大学校长。著有中篇小说《玉君》。

〔2〕易家钺(1899--1972)字君左,湖南汉寿人。

290731致李霁野霁野兄:廿四日信昨收到。兼士的影片〔1〕也收到了。《四十一》等未到,大约总是这几天了罢。

我说缩小北京范围,不过因为听说支持困难,所以想,这么一来,可以较省,另外并无深意,也不坚持此说。你既以为不相宜,自然作罢。至于移沪,则须细细计算,因为在这里撑起门面来,实在非在上海有经验者不行。

《关于鲁迅》之出售事,我从一客口中听到,他说是"未名社"的那一本,我所以前信如此说。既系另编,那是另一问题。说的人,大约也并无其他作用的。

我本也想明年回平,躲起来用用功,做点东西。但这回回家后,知道颇有几个人暗中抵制,他们大约以为我要来做教员。荐了一个人,〔2〕也各处被挤。我看北京学界,似乎已经和现代评论派联合一气了。所以我想不再回去,何苦无端被祸。我出京之前,就是被挤得没饭吃了之故,其实是"落荒而走"了,流来流去,没有送命,那是偶然侥幸。

《未名》能够弄得热闹一点,自然很好,但若由我编,便须在上海付印,且俟那时再看罢。我近来终日做琐事,看稿改稿,见客,翻文应酬,弄得终日忙碌而成绩毫无,且苦极,明年起想改革一点,看看书。《奔流》每月就够忙,北新景象又不足与合作,如编《未名》,则《奔流》二卷止,我想不管了,其实也管不转。

合记寄售书籍,销行似颇好,听说他们发出去的书,欠账是能收到的。

迅七,卅一。

注释:

〔1〕指沈兼士寄给鲁迅的拓本照片。据《鲁迅日记》一九二九年六月二十八日:"得兼士信并《郭仲理画椁拓本》影片十二枚,未名社代寄来。"〔2〕指韩侍桁,原名云浦,天津人。当时在日本留学,鲁迅曾请马幼渔等为他在北京谋职。

290807致韦丛芜丛芜兄:七月二十二日信早收到。《奔流》也许到第四期止,我不再编下去了。即编下去,一个人每期必登一两万字,也是为难的,因为先有约定的几个撰稿者。

北新近来非常麻木,我开去的稿费,总久不付,写信去催去问,也不复。投稿者多是穷的,往往直接来问我,或发牢骚,使我不胜其苦,许多生命,销磨于无代价的苦工中,真是何苦如此。

北新现在对我说穷,我是不相信的,听说他们将现钱搬出去开纱厂去了,一面又学了上海流氓书店的坏样,对作者刻薄起来。

寄〔来的一篇译文1〕,早收到了。且已于上月底,将稿费数目,开给小峰,嘱他寄去。但我想,恐怕是至今未寄的罢。倘他将稿费寄了,而《奔流》还要印几期,那自然登《奔流》,否则,可以交给小峰,登《北新》之类。如终于不寄稿费,则或者到商务印书馆去卖卖再看。最好是你如收到稿费了,便即通知我一声。

鲁迅八月七日〔1〕译文指《近三十年的英国文学》,英国爱斯庚著。原为英国戈斯《近代英国文学史》的附录,后载《现代文学》第一卷第五期(一九三○年十一月)。

290811致李小峰小峰兄:奉函不得复,已有多次。我最末问《奔流》稿费的信,是上月底,鹄候两星期,仍不获片纸只字,是北新另有要务,抑意已不在此等刊物,虽不可知,但要之,我必当停止编辑,因为虽是雇工,佣仆,屡询不答,也早该卷铺盖了。现已第四期编讫,后不再编,或停,或另请人接办,悉听尊便。

鲁迅八月十一日290817致章廷谦矛尘兄:九日信早到。北大又纷纷扰扰,但这事情,我去过北平以后,是已经有些料到的,所谓三沈三马二周〔1〕之类,也有今日,真该为现代评论派诸公所笑。

我看,现代派诸公,是已经和北平诸公中之一部分结合起来了。这是不大好的。但有什么法子呢。《新月》〔2〕忽而大起劲,这是将代《现代评论》而起,为政府作"诤友",因为《现代》曾为老段〔3〕诤友,不能再露面也。

鼻公近来颇默默无闻,然而无闻,则教授做稳矣。其到处"服务",不亦宜哉。

老版原在上海,但说话不算数,寄信不回答,愈来愈甚。我熬得很久了,前天乃请了一位律师〔4〕,给他们开了一点玩笑,也许并不算小,后事如何,此刻也难说。老版今天来访我,然已无及,因为我的箭已经射出了。用种种方法骂我的潘梓年〔5〕,也是北新的股东,你想可气不可气。

这里下了几天雨,凉起来了,我的痱子,也已经逐渐下野,不过太忙,还是终日头昏眼花,我常常想,真是何苦如此。

近来忽于打官司大有趣味,真是落伍之征。

迅上〔八月十七日〕斐君兄均此致候不另。

注释:

〔1〕三马二周三马,指马裕藻(幼渔)、马衡、马鉴兄弟;二周,指周树人、周作人兄弟。

〔2〕《新月》新月社主办的以文艺为主的综合性月刊,一九二八年三月创刊于上海,一九三三年六月停刊。新月社是以一些资产阶级知识分子为核心的文学和政治团体,主要成员有胡适、徐志摩、陈西滢、梁实秋、罗隆基等。

〔3〕老段指段祺瑞(1864--1936),字芝泉,安徽合肥人,北洋军阀皖系首领。一九二四年至一九二六年任北洋政府"临时执政"。

〔4〕律师指杨铿。因北新书局长期拖欠《奔流》稿费和鲁迅版税,虽经多次催索,但李小峰不予置理,故鲁迅延请律师,拟通过法律解决。

〔5〕潘梓年(1893--1972)江苏宜兴人,哲学家。当时在北新书局编辑《北新》半月刊。他曾在《战线》创刊号(一九二八年四月)发表《谈现在中国的文学界》一文(署名"弱水"),文中对鲁迅进行了攻击。参看《三闲集.我的态度气量和年纪》。

290820致李霁野霁野兄:八月九日信早到。静农的一信一信片亦到,但他至今尚未来。

《41》五本,《文艺论断片》〔1〕五本,亦已到。

合记是文[1房1]具店,他所托的卖书处,也大概是互相交易的文具店,并且常派人去收账,所以未名社是不能直接交涉的。

未名社要登广告,朝花社可以代办。但我想,须于书籍正到上海发卖时,登出来,则更好。

北新脾气,日见其坏,我已请律师和他们开一个小玩笑,我实在忍耐不下去了。

上海到处都是商人气(北新也大为商业化了),住得真不舒服,但北京也是畏途,现在似乎是非很多,我能否以著书生活,恐怕也是一个疑问,北返否只能将来再看了。

《关于鲁迅及其著作》,不知北京尚有存书否?如有,希即寄一本往法国,地址录下。已寄与否,并希便中见告。

迅上八月二十夜MonsieurKiTchejen,10rueJulesDumien10,Paris(20e_),France.〔2〕〔1〕《41》即《第四十一》,参看290322信注〔5〕。《文艺论断片》,即《近代文艺批评断片》,法国法朗士等著,李霁野辑译,一九二九年七月未名社出版。

〔2〕法文:法国巴黎(20区)瑞莱.迪米安路十号季志仁先生。季志仁,江苏常熟人。当时在法国留学。鲁迅曾托他购买书画。

290824致章廷谦矛尘兄:廿三日信是当夜收到的。这晚达夫正从杭州来,提出再商量一次,离我的正式开玩意[笑]只一天。我已答应了,由律师指定日期开议。因为我是开初就将全盘的事交付了律师的,所以非由他结束不可。

会议〔1〕的人名中,由我和达夫主张,也写上了你,日子未知,大约是后天罢,但明天下午也难说。这是最后一次了,结果未可知,但据达夫口述,则他们所答应者,和我所提出的相去并不远----只要不是说过不算数。

迅上廿四日午后〔1〕会议指商议向北新索取版税等事,作此信的次日在杨铿律师寓所进行。参加者有鲁迅、杨铿、李志云、李小峰、郁达夫等。有关北新书局支付《奔流》稿费及偿还鲁迅版税等条件和办法,在这次会议上都已达成协议,故不再涉讼。

290927①致谢敦南〔1〕敦南先生:广平于九月廿六日午后三时腹痛,即入福民医院,至次日晨八时生一男孩。大约因年龄关系,而阵痛又不逐渐加强,故分娩颇慢。幸医生颇熟手,故母子均极安好。知蒙先生暨令夫人〔2〕极垂锦注,特先奉闻。本人大约两三星期后即可退院,届时尚当详陈耳。专此布达,敬颂曼福不尽。

鲁迅启上九月廿七午〔1〕谢敦南(1900--1959)福建安溪人。当时在黑龙江省财政厅任职。

〔2〕即常瑞麟,名玉书,河北抚宁人,许广平在天津河北省立第一女子师范学校的同学。一九二六年至一九二八年在黑龙江省立女子师范学校任校医兼教生理卫生。

290927②致李霁野霁野兄:九月十八日信已到。三十元收据,已托人去取,据云须月底才付款,当待数日,如竟取得,则交开明。

《未名月刊》〔1〕事,我想,我是不能办的。因为我既不善于经营事务,而这样的一个办事人,亦无处可请,加以我是否专住上海,殊不可知,所以如来信所云,实非善法。倘编稿后由北京印行,不但多信件往来之烦,而关于论辩上的文章,亦易于失去时间性,编者读者,两无趣味。因此我对于《未名月刊》实无办法,不如仍由在北平同人主持,为较有条理也。

迅上九月廿七夜〔1〕《未名月刊》当时李霁野等建议在上海出版的刊物,后未实现。

291004致李霁野霁野兄:三十元款取得期票,即付开明,当即取得收条,今寄上,希察收。

迅上十月四日291016致韦丛芜丛芜兄:八日函收到。《近卅年英文学》〔1〕于《东方》,《小说月报》都去问过,没有头绪,北新既已收,好极了。日内当将稿送去。

小峰说年内要付我约万元,是确的,但所谓"一切照"我"的话办",却可笑,因为我所要求者,是还我版税和此后书上要贴印花两条,其实是非"照"不可的。

到西山原也很好,但我想还是不能休养的。我觉得近几年跑来跑去,无论到那里,事情总有这样多,而且在多起来,到西山恐怕仍不能避免。我很想被"打倒",那就省却了许多麻烦事,然而今年"革命文学家"不作声了,还不成,真讨厌。

仰卧----抽烟----写文章,确是我每天事情中的三桩事,但也还有别的,自己恕不细说了。

迅上十月十六夜《近卅年英文学》即《近三十年的英国文学》。参看290807信注〔1〕。

291020致李霁野霁野兄:十六来信已到。来信所说《未名》,想是就月刊而言,我每期寄一点稿,是可以的,若必限定字数,就难说,因为也许为别的事情所牵,不能每月有一定的工夫。

北新纠葛,我是索取版税,现拟定陆续拔还,须于明年七月才毕,所以不到七月,还不能说是已"清"的。《奔流》停着,因为议定是将各投稿之稿费送来,我才动手编辑的先前许多投稿者,向我索取稿费,常常弄得很窘,而他们至今不送钱来,所以我也不编辑。昨我提议由我和达夫自来补完全卷,而小峰又不愿,他说半月以内,一定筹款云。

这几天上海有一种小报,说郑振铎将开什么社,绍介俄国文学,翻译者有耿济之曹靖华。靖华在内,我疑是谣言,我想他如有译作,大可由未名社出版,而版税则尽先筹给他。和投机者合作,是无聊的。

《未名》出起来,靖华能常寄稿件否?

迅上十月二十夜291022致江绍原绍原先生:惠示谨悉。《语丝》上的一篇杂感〔1〕,当然是可以转载的,其中不知有误印字否,如有,希为改正,因为不见《语丝》,已有两月余了。又括弧中《全体新论》〔2〕下,乞添入"等五种"三字。

《国人对于西洋医学方药之反应》〔3〕,我以为于启发方面及观察中国社会状态及心理方面,是都有益处的。现在的缺点,是略觉散漫一点,将来成书时,卷首有一篇提纲和判断,那就好了。

迅启上十月廿二夜

注释:

〔1〕指《"皇汉医学"》。后收入《三闲集》。

〔2〕《全体新论》关于生理学的书,英国合信在华编写的生理学著作。一八五一年广东金利埠惠爱医局石印,后在宁波等处刻印。

〔3〕《国人对于西洋医学方药之反应》原题《中国人对于西洋医药和医药学的反应》,江绍原辑著,断续连载于上海《贡献》旬刊第二卷第四期至第四卷第九期(一九二八年四月至十一月);在《科学月刊》第一卷第一期、第二期(一九二九年一、二月)续刊时改现题。

291026致章廷谦矛尘兄:廿三日来信早到。双十节〔1〕前后,我本想去杭州的,而不料生了病,是一种喉症,照例是医得快,两天就好了。许则于九月廿六日进了医院,我豫算以为十月十日,我一定可有闲空,而不料还是走不开,所以竟不能到杭州去。

许现在已经复原了,因为虽然是病,然而是生理上的病,所以经过一月,一定复原。但当出院回寓时,已经增添了一人,所以势力非常膨张,使我感到非常被迫压,现已逃在楼下看书了。此种豫兆,我以为你来上海时,必定看得出的,不料并不,可见川岛也终于不免有"木肤肤"〔2〕之处。

"收心读书",是很难的,我也从幼小时想起,至今没有做到,因为一自由,就很难有规则,一天一天的拖下去了。北京似乎不宜草率前去,看事情略定后再定行止,最佳,道路太远,又非独身,偶一奔波,损失不小也。青岛大学事诚如来信所猜,名单中的好些教授,现仍在上海。

小峰之款,已交了两期。第二期是期票,迟了十天,但在上海习惯,似乎并不算什么。至于《奔流》之款,则至今没有,问其原因,则云因为穷,而且打仗之故。我乃函告以倘若北新不能出版,我当自行设法印售,而小峰又不愿,要我再等他半月,那么,须等至十一月五日再看了。这一种杂志,大约小峰是食之无味,弃之不甘也。

杭州无新书,而上海则甚多,一到新学期,大家廉价,好像蜘蛛结网,在等从家里带了几文钱来的乡下学生,要将他吸个干净。我是从来不肯轻易买一本新书的。而其实也无好书;适之的《白话文学史》〔3〕也不见得好。

迅上十月廿六夜斐君兄均此致候不另。

注释:

〔1〕双十节一九一一年十月十日武昌起义(辛亥革命)后,次年一月一日建立了中华民国,九月二十八日南京临时参议院议决以十月十日为国庆纪念日,又称双十节。

〔2〕"木肤肤"绍兴一带的方言,感觉迟钝的意思。

〔3〕《白话文学史》胡适著,一九二八年六月上海新月书店出版,仅有上卷。

291031致李霁野霁野兄:今天寄出《文艺与批评》〔1〕共五本,其中一本送兄,三本请分送静,丛,素三兄,还有一本,则请并像片一张,送给借我像片的那一位,〔2〕这像片即夹在书册中。

朝华社内部有纠葛,未名社的书,不要寄给他们了,俟将来再看。

迅上十月卅一日〔1〕《文艺与批评》文艺论文集。苏联卢那察尔斯基著,鲁迅辑译,一九二九年十月上海水沫书店出版,为《科学的艺术论丛书》第六种。

〔2〕指王菁士,当时任中国共产主义青年团北京市委书记,公开职业是未名社店员。一九三一年初在上海被捕牺牲。

291108①致章廷谦矛尘兄:十月卅一日信早到。本应早答而竟迟迟者,忙也。斐君兄所经验之理想的衣服之不合用,顷经调查,知确有同一之现象。后来收到"未曾做过娘"的女士们所送之衣服几件,也都属于理想一类,似乎该现象为中国所通有也。

所谓忙者,因为又须准备吃官司也。月前雇一上虞女佣〔1〕,乃被男人虐待,将被出售者,不料后来果有许多流氓,前来生擒,而俱为不佞所御退,于是女佣在内而不敢出,流氓在外而不敢入者四五天,上虞同乡会本为无赖所把持,出面索人,又为不佞所御退,近无后文,盖在协以谋我矣。但不佞亦别无善法,只好师徐大总统〔2〕之故智,"听其自然"也。

小峰前天送来钱二百,为《奔流》稿费,馀一百则云于十一日送来。我想,杂志非芝麻糖,可以随便切几个钱者,所以拟俟收足后,再来动手。

北京已非善地,可以不去,以暂且不去为是。倘长此以往,恐怕要日见其荒凉,四五年后,必如河南山东一样,不能居住矣。近日之车夫大闹〔3〕,其实便是失业者大闹,其流为土匪,只差时日矣。农院〔4〕如"卑礼厚币"而来请,我以为不如仍旧[1旧1]去教。其目的当然是在饭碗,因为无论什么,总和经济有关,居今之世,手头略有余裕,便或出或处,自由得多,而此种款项,则须豫先积下耳。

我和达夫则生活,实在并不行,我忙得几乎没有自己的工夫,达夫似乎也不宽裕,上月往安徽去教书,不到两星期,因为战事,又逃回来了〔5〕。

迅启上十一月八日斐君兄均此致候不另,密司许并嘱代笔问候。

注释:

〔1〕上虞女佣指王阿花,浙江上虞人,后由鲁迅代为赎身获得自由。参看一九三○年一月九日《鲁迅日记》。

〔2〕徐大总统指徐世昌(1855--1939),字菊人,天津人。清宣统时任内阁协理大臣;一九一八年至一九二二年任北洋政府总统。"听其自然"是他常说的处世方法的一句话。

〔3〕车夫大闹一九二九年十月二十二日,北平人力车夫数千人组织暴动,捣毁电车,当即遭到残酷镇压。

〔4〕农院指浙江农学院。

〔5〕据郁达夫家属回忆,一九二九年十月,郁达夫应聘任安徽大学文科教授,到校半月后即遭省教育厅厅长程天放攻击,欲图加害,郁闻讯后即返回上海。

291108②致孙用孙用先生:北新书局办事很迟缓,先生的九月廿四日信及《勇敢的约翰》〔1〕,他们于本月六日才送给我的。译文极好,可以诵读,但于《奔流》不宜,因为《奔流》也有停滞现象,此后能否月出一册,殊不可知,所以分登起来,不知何时才毕,倘登一期,又觉太长,杂志便不能"杂"了。

作者是匈牙利大诗人,译文又好,我想可以设法印一单行本,约印一千,托一书局经售,版税可得定价百分之二十(但于售后才能收),不知先生以为可否?乞示。倘以为可,请即将原译本〔2〕并图寄下,如作一传,尤好(不知译本卷首有序否?),当即为张罗出版也。

鲁迅启上十一月八夜如回信,请寄"上海宝山路商务印书馆编译所周建人君收转"〔1〕《勇敢的约翰》长诗,匈牙利裴多菲著,孙用据世界语译本转译,一九三一年十一月上海湖风书店出版。鲁迅曾为之校订并作校后记。

〔2〕原译本指匈牙利卡罗卓的《小约翰》世界语译本,一九二三年布达佩斯寰球出版协会印行。该书附有雅希克.阿尔莫斯作的插图三幅。

291110致陈君涵君涵先生:前天才收到来信。那一篇《鬼沼》〔1〕译本,询问数处,均未能出版。因为不知道先生那时的回乡,是暑假还是毕业,所以不敢乱寄。今得来信,知仍在南京,午后已挂号寄上了,到希察收。延搁多日,歉甚歉甚。

鲁迅十一月十日〔1〕《鬼沼》通译《魔沼》,中篇小说,法国女作家乔治.桑著。

291113致汪馥泉〔1〕馥泉先生:来函敬悉。关于小说史事,久不留心,所以现在殊无新意及新得材料可以奉闻,歉甚。

清之吴县,疑即明之长洲,但手头无书可查,不能确说。请先生一查《历代地理韵编》〔2〕(在兆洛《李氏五种》内),大约于其中当得确说耳。

迅上十一月十三日〔1〕此信据一九三六年五月生活书店出版的《现代作家书简》编入。

汪馥泉(1899--1959),浙江杭县(今余杭)人。曾任复旦大学教授,当时为上海大江书铺经理。

〔2〕《历代地理韵编》即《历代地理志韵编今释》,为《李氏五种》之一。李兆洛著,二十卷。李兆洛(1769--1841),字申耆,江苏阳湖(今武进)人,清代地理学家。

291116①致李霁野霁野兄:有寄靖华兄一笺,托他一些事情,不知地址,今寄上,希兄转寄为荷。日前寄上《文学与批评》一包,并还作者像片一枚,想已收到了罢。

迅上十一,十六291116②致韦丛芜丛芜兄:十日信收到。素园兄又吐些血,实在令我忧念,我想他应该什么事也不问,首先专心静养才是。

《奔流》是停滞着,二卷五期,现已陆续付印了,此后大约未必能月出一期,因为北新不能按期付给稿费。

我毫没有做什么值得提起的事,仍是打杂;也不想往北平去。周刊的事,我一点都不知道。

迅上十一月十六夜291119致孙用孙用先生:蒙赐函并《勇敢的约翰》世界语译本一本,均已收到。此书已和春潮书局说妥,将印入《近代文艺丛书》中了。

前次所寄的《过岭记》〔1〕一篇,已定于《奔流》第五本上发表,兹寄上稿费十二元(留版权),希赴商务印书馆一取希[系]托周建人,以他的名义汇出,并将收条填好,函寄"上海宝山路商务印书馆编译所周建人收转"迅收为荷。

鲁迅十一月十九夜

注释:

〔1〕《过岭记》散文,保加利亚作家伐佐夫作、孙用据世界语译本译,载《奔流》第二卷第五期(一九二九年十二月)。

291125致孙用孙用先生:廿四惠示收到。《奔流》和"北新"的关系,原定是这样的:我选稿并编辑,"北新"退稿并酌送稿费。待到今年夏季,才知道他们并不实行,我就辞去编辑的责任。中间经人排解,乃约定先将稿费送来我处,由我寄出,这才动手编辑付印,第五本《奔流》是这新约成立后的第一次,因此中间已隔了三个月了。先生前一篇〔1〕的稿费,我是早经开去的,现在才知道还是未送,模胡掉了。所以我想,先生最好是自己直接去问一问"北新",倘肯自认晦气,模胡过去,就更好。因为我如去翻旧账,结果还是闹一场的。

鲁迅十一月廿五日〔1〕指《马拉敦之战》,参看290616信注〔1〕。

291126致王余杞〔1〕余杞先生:函并大稿均收到。《奔流》稿费〔2〕因第五本由我寄发,所以重复了。希于便中并附笺一并交与"景山东街未名社李霁野"收为感。

《奔流》因北新办事缓慢,所以第六本是否续出或何时能出,尚不可知。倘仍续印,赐稿当为揭载也。

迅启上十一月二十六日

注释:

〔1〕王余杞四川自贡人,当时是交通大学北平铁道管理学院学生,《奔流》投稿者。

〔2〕指王余杞所译俄国契诃夫短篇小说《爱》的稿费。译文载《奔流》第二卷第五期(一九二九年十二月)。

同类推荐
热门推荐
  • 破域争锋

    破域争锋

    天下纷争,万道轮回。无数强者脱颖而出。一个深山里的少年。不知自己背负生死浩劫。顽强前行。不惧天意。一人一剑。闯荡天下,踏破这片天。战无数强者。逆天改命。成就一代传奇。
  • 重生为鹿:她开始异界渣女生活

    重生为鹿:她开始异界渣女生活

    陆晚晚车祸死亡,在异界重生。竟然变成一只鹿,还是一只又弱又没天赋的蓝灵鹿。好在天无觉人之路,陆晚晚幸运绑定金手指——灵兽进化系统。得到金手指的陆晚晚决定努力变强,然后站在这片大陆的巅峰。不过,修行的路怎么可能一帆风顺呢?陆晚晚又会在这个世界遇到什么样的奇人异事呢?一切都是未知数。
  • 顾北望长津

    顾北望长津

    秋风渐起,顾北遇到了长津,只是那刻起,已然注定别离。
  • 昔日,暖阳

    昔日,暖阳

    高中的相遇到分开再到未来的相见,彼此都有好好珍惜对方
  • 末世之有靠山做女王

    末世之有靠山做女王

    重活一世,宋楠回到末日当天 面对可怕的丧尸,宋楠冷冷一笑,你们都弱爆了! 手握空间,宋楠底气十足,闯出名号杀敌复仇,她手到擒来! 什么,你说没有车?宋楠她有啊! 什么,你说没有粮?宋楠也有啊! 什么,你说打不过?宋楠能行啊! 哎哎哎,她明明是个软妹子啊,怎么就成了军长大人的头号打手了! 算了,既然军长主动来当靠山,她就勉为其难去做一把女王,横行末世吧!
  • 铁臂剑尊

    铁臂剑尊

    终于完结了,这是我在17k写的第一本书,历时三个多月,速度算不上快,但从未出现断更记录。期间多次上过首页推荐,二级页面的推荐。很感谢编辑大大的信任,同时也特别感谢一直支持果子的读者朋友们!谢谢你们!新浪微博:寻梦的叶晨夕
  • 这个江湖归我们做主

    这个江湖归我们做主

    一个好汉三个帮, 司马龙飞是一个走路都费劲的大胖子,遇见命中贵人龙飞而破茧 成蝶,两个少年嘻笑江湖,指点天下。
  • 四夫临门:我好怕怕

    四夫临门:我好怕怕

    她是蠢毒恶女,害人不成,反被收拾。但蠢毒心肠,难掩她绝世美貌。美貌如她,怎堪忍受的悲惨命运?一场征服战,惊心动魄,一波三折。她成功逃跑,逃离了三个男人的残酷统治。她松了一口气,以为逃出生天之时,三个男人却从天而降,她终是逃不出他们的手掌心。与此同时,她又多了一位夫君。四位夫君,都是冠绝当代的天之骄子。他们正义感十足,牺牲小我,拯救世间男儿。他们牺牲自己的终身幸福,誓要度化她这恶毒女子。她不堪重负,哭喊着求饶,“我再也不害人了!”夫君们笑而不语,缠绵吻去她的泪水。
  • 黑暗集团的内部厮杀

    黑暗集团的内部厮杀

    宇宙海盗集团和黑暗帝国两个主要的黑暗势力集团的战争即将打响!海盗四魔将,黑暗五魔将,汪氏家族,陈氏家族,汪氏家族,李氏家族,杨氏家族等家族即将在各大星球展开激烈的激战,争夺宇宙霸权。
  • 我只想苟活啊

    我只想苟活啊

    在异能爆发的世界里,我只想苟活下去,大神勿扰,求放过