女仙,唐赛儿也,说是月殿媳娥降世。当燕王兵下南都①之日,赛儿起义勤工②,尊奉建文皇帝③位号二十余年。而今叙他的事,有关于正史,故曰“女仙外史”。请问,安见得赛儿是媳娥降世?劈头这句话,似乎太悬虚了。看书者不信,待老夫先说个极有考据的引子起来。
宋朝真宗皇帝,因艰于嗣胤④,建造昭灵宫祈子。诚格上天,玉帝问仙真列宿:“谁肯下界为大宋太平天子?”两班中绝无应者,止有赤脚大仙微笑。上帝曰:“笑者未免有情。”遂命大仙降世。诞生之后,号哭不止,御医无方可疗。忽宫门有一老道人,自言能治太子啼哭。真宗召令看视,道人抚摩太子之项曰:“莫叫,莫叫!何似当年莫笑?文有文曲,武有武曲。休哭,休哭!”太子就不啼哭,是为仁宗皇帝。此道人,乃是长庚星。说的“文曲”,是文彦博;“武曲”,是狄青;皆辅佐仁宗致治之将相。要知成仙成佛者,总属无情。赤脚大仙一笑,便是情缘,少不得要下界去的。然而,此情又种种不同:或因乎喜,或因乎忿,或因乎恩爱仇怨。各随其所因,便要做出许多事来。试看古来英雄豪杰、忠臣烈士,如伍员之兴吴覆楚,子房之为韩报仇,关神武之讨贼伐曹,张雅阳之起兵拒寇,郭汾阳之再造唐室,岳少保之誓迎二帝,文丞相之建议勤王,殁而为神圣者,史册所载,不可枚举。即就建文逊国之后,诸臣殉难,有金都御史景清,假为曲从,衣藏利刃,欲刺永乐。钦天监奏文曲星犯帝座甚急,其色赤。而景公适著绯衣,岂非明验?东坡先生云:“其生也有自来,其死也有所为,故申吕自岳降,傅说为箕尾。”此理之常,无足怪者。至于女于,亦有同然:如柴绍之妻,统娘子军而起义;朱序之母,筑夫人城而拒敌;李毅之女,自领宁州印而大破苓夷。至若高凉之洗夫人为婺星,辽之萧太后是婺宿,唐之则天皇帝是大罗天女,亦皆传记所载,夫岂诞妄者哉!
而今话归正传。按道书云,天上有一位万劫不坏的金仙,圣号称做王母,居于瑶池。池在东天之西偏,亦名曰西池,王母亦名曰西母。天上各有境界,东天是道祖三清及群仙所居,西天是如来佛祖及诸菩萨阿罗汉所止,北天是玄武大帝暨众神将治焉,吴天上帝之宫阙则在中央,而统辖南天。南天虽有南极老人与南斗星官,要皆在上帝统辖之内。上帝好生,故居中而治南,有长养万物之义。玄帝统雷霆神将,以肃杀为主,故居于北。佛宗寂灭无生,故以西方为极乐。道家以一以①长生为主,是以占于东方,取气始生之义。
王母所居珠楼贝阙,在瑶池之畔。此池非下界之水,乃是融成玉之精髓,溶溶漾漾,竟如酒浆一般。——说话的错了:美玉入火则愈坚,次则如石之成灰矣,怎么融化得水来?噫,盏亦反其本而思之?美玉原是石髓所结,是以璞在石中,髓可结成玉,玉不可化为髓乎?蚌珠见月而化为津,凡物皆有①燕王兵南下——“燕王”,即明成祖朱椽,建文元年(1399年),起兵自称“靖难”,后破京师,夺取帝王之位。②勤王——辅佐、帮助帝王。③建文皇帝——即明成祖。历史上唐塞儿起义是反抗封建帝王压迫的,此处所述之事与历史干符,作者只是在衍化历史。④嗣胤——即子孙的征兆。同气,此处作“一脉之气”解。相感之处,非寻常所能测识者。即如仙家之酒,名曰琼浆玉液,要皆琼瑶所化之髓,难道山是凡间曲米酿成的么?
那瑶池之北有三座大殿:中间一座名碧桃殿,东名青驾,西名石磷,三殿皆因物命名。其碧桃树在西池之南,高八十寻②有咫──俗所云蟠桃万年一结子者,正对中间大殿,玲戏盘郁,势若虬龙③,不但下界所无,即佛家之婆罗、广寒之丹佳与夫三岛之珠林琼树,亦遇乎不同。这是何故?只为他有瑶水浸润,故其枝叶花葩,皆带玉之精华,在仙树为独冠。所结幡桃,食一枚寿与天齐,若是三枚,能超万劫。西母于桃熟之日开宴,只请佛菩萨、道祖、天尊与上帝及诸大仙真,其余一切仙官仙吏、海岛洞府散仙、斗牛宫二十八宿总不得与,是以岁星东方朔每至窃食。今此一夜,碧桃繁盛,倍于从前,凡散仙列宿,亦多邀请,为万劫以来第一盛会。
其时,佛祖、仙真次第咸集,唯上帝后至。遥见鸾驾雍容:御的是绿琼辇,张的是紫云盖,星幢前导,羽藻后拥,众仙皆俯伏远迎。上帝先与如来佛祖、三清这祖稽首而言曰:“元运告终,民生应罹兵劫三回,已命娄金宿下界勘平祸乱,今天又命天狼星下界,计民生应遭杀戮者五百余万。朕检阅册籍,凡人有一事一念之善者,悉与特有。”如来合掌云:“善哉,善哉!帝德之好生也。”两王母遂请入座。向南正中释迦如来、左是过去诸佛,右是未来诸佛,前是三清道祖,东西向皆诸大菩萨。东间,上帝南向,左坐昭位——第一玄武大帝,以下皆诸天尊;右坐穆位——青华帝君第一,以下皆诸大真人。西间,南向独座,是南海大士;北向两座,左为斗姥天真,右为九天玄女;东向首座,鬼母天尊;西向首座,天孙织女,余为太微左夫人、九华安妃、昭灵夫人、观香夫人、月殿嫦娥、魏元君、许飞琼、段安香、何仙姑、麻姑、樊夫人、王太真、阮灵华、周琼英、鲍道姑、吴彩鸾、云英等女仙真。西王母陪席。其幡桃每人一颗,上帝、三清道祖各两颗,唯释迦如来是三。佐以交梨火枣、雪藕冰桃,酒则琼浆玉液,丹则绛雪玄霜。如来手举蟠桃而设偈曰:
桃有万年子,人无百岁春。
可怜虚宝筏,若个渡迷津。然后剖食。迦叶在侧垂涎,阿难睨而笑之。如来即以一桃与迦叶,一桃与阿难。道祖老君亦以一枚与金银二童子分食。时南极老人跨来之鹤,舒翼旋舞,延颈**,如中音节;而鹿亦跳跃呦呦,俯首伏地,若乞怜状。南极笑曰:“你这两个畜生,也想要吃这佯的好东西!”因以指爪各掐一片与之。大士①见善财童子在旁注视,亦授以一枚。善财曰:“菩萨想是年老健忘了,我在西天路上做大王,要吃唐僧,那时菩萨抛下个箍儿,将我两手合住,再不得开,如何来接桃子?”大士向着众女仙道:“这个孩子,虽是牛种,倒也聪明。只是他学好之心却还未定,是以至今箍住他双手。”众女仙皆各称善。大士将手一指,善财两手分开,接去桃子;吃毕,仍旧合拢了。
嫦娥有左右二仙女,一名素英,一名寒簧,是最亲近的。嫦娥以蟠桃分作三分,以二小分与二仙女,一大分自尝。王母见了,便问侍女董双成、谢长珠:“还剩下蟠桃多少?”董仙女就知要与嫦娥,因答云:“往年结得少,②寻──古代长度计量单位,八尺为一寻。③虬(qiú,音求)龙——古代传说中的有角的小龙。①大士——即南海观音菩萨。倒剩二十余枚;今岁结得多,反剩得十一颗。”王母云:“这丫鬟悭吝!可取一个来,余十枚,留与你们分吃罢。”董仙女因检一枚送到,王母遂递与嫦娥道:“嫦娥今将远别,分外申敬一枚。”嫦娥不知所谓,只道是筵散分别的活,欠身谢道:“佛祖、道祖止有二颗,小仙何德敢承?”坚辞不受。斗战胜佛①大言曰:“谁谓仙家无情?以我看来,比凡人还胜。请看王母,剩下蟠桃独与嫦娥,若说不是有情,因何不多送我一颗?”如来曰:“王母送与嫦娥,礼也,非情也,犹如下界饯行一般。悟空!你已成佛,何犹似旧日粗鲁!”老君云:“前次蟠桃会,他一人偷食许多,今止一个,岂能遂意,怪不得他要争了。”斗战胜佛笑曰:“我这个成佛,犹之乎盗贼做了官,今日撞着了对头。”合座皆笑,王母与众仙亦各微笑。只有嫦娥又闻如来饯行之言,与王母“远别”二字通相吻合,心下十分疑惑,全无笑容。大士曰:“这颗蟠桃,王母是该送的,嫦娥是该受的,不须推辞。”嫦娥只得勉强受了,便稽首大士前曰:“小仙常愿皈依如来,因自爱其发,不肯遽薙,深以为惭,今愿皈依大士,恳求指示未来。”大士曰:“要知未来,先明既往,你自省之!”嫦娥愈不能知其故,复又稽首恳请。大士乃微露其端曰:“嫦娥,不记得奔月时乎?那时王母娘娘以丹药赐与有穷国君后羿,尔时为国妃,窃啖其丹,因得飞身入月。独是后羿情缘未尽,恐将来数到,不能不为了局。”嫦娥默然半晌,曰:“我闻缘从情发,情亦从缘发;若一心不动,情缘两灭。小仙在月宫清修数千年,情缘亦已扫除,不知从何而发。”大士曰:“缘有二种:好缘曰‘情’,恶缘曰‘孽’。情缘如铁与磁石,遇则必合,不但人不能强之不合,即天亦不能使之不合也。孽缘如铁之与火石,遇则必有激而合者,孽之谓也。是则凡人多溺于其内,而仙则能超乎其外者也。嫦娥请记斯言,后当有验。”如来曰:“善哉!大士之论姻缘也。”遂向王母合掌谢宴,诸菩萨、众仙真各随如来谢毕,先送佛祖、道祖、上帝起行,然后次第稽首而散。唯嫦娥犹向西母依依不舍,再叩未来之事。西母因示之曰:“未来须似现在,慎勿忘却今日之会。”嫦娥载拜祗受,方骖②素鸾、驾彩云,引二仙女冉冉归向广寒阙下。
猛见侧首突出一人,径来抢抱嫦娥。那素鸾是神鸟,知道有人行凶,从刺斜里侧翅飞退。此人却与二仙女撞个满怀。好汉仗也!但见他:
头戴星冠,灿烂晃瑶台明月;身披鹤髦,飘飘动绎阙香风。两道剑眉浓似墨,斜飞插鬓;
一双鹘眼明于电,直射侵人。膀阔腰细,浑身有千百斤膂力;疐尾跋胡③,行动有三四回顾盼,原来是斗牛宫赫赫天狼星,不分做大明国岩岩新帝王。只因好色爱嫦娥,故此潜身来月殿。
嫦娥远远望去,认是天狼星,知道他心怀不良,又恐他竟行卤莽起来,抵敌不住,要用个礼来服他。时二仙女吃了惊,已飞身到素鸾之侧。嫦娥授之以意,二仙女乃款款向前,敛素袂①,启朱唇,道:“太阴宫仙主拜上星官:适从蟠桃会上,闻星官奉敕为大明太平天子,尚未称贺,已抱惶惊;今驾枉临,又失抵迎,谅星官圣德渊深,不加诃责。尚有明谕,当于翌晨拥帚候驾。天令森严,不宜静夜交接,伏维见谅。”天狼星见说到理路,不便用强,遂向二仙女深深作揖道:“我奉上帝敕旨,令午刻下界,今已迟了四个时辰,①斗战胜佛——即《西游记》中之孙悟空,成正果后为此神佛。②骖(cā,音参)——古代指驾在车两旁的马。
n③疐(zhì,音志)尾跋胡——此处作“颠三倒四,反反复复”解。①袂(mèi,音妹)——袖子。岂能延至明日?烦仙女上达嫦娥:我应做三十四年太平天子,少个称心的皇后,我今夜就要与嫦娥成亲,一齐下界,二位仙娥也做个东西二宫,岂不快活?何苦在广寒宫冷冰冰的所在守寡呢?”嫦娥听见,不觉大怒,骂道:“泼怪物!上帝洪恩敕你下界做天子,乃敢潜入月宫,调谑金仙!有干天律,我即奏明上帝,决斩尔首,悬之阙下。”天狼星又陪笑道:“嫦娥!你当时为有穷国后,不过诸侯之妃。我今是大一统天子,请你为后,也不辱没了!就同去见上帝,婚姻大礼,有何行不得呢?”嫦娥愈加恼怒,厉声毒骂。天狼料到善求不来,便推开二仙女,飞步来抢嫦娥。嫦娥心慌,遂弃了素驾,化道金光,飞入织女宫中。那织女是天帝之孙女,天狼垦如何敢去?恐他启奏金阀,弄出事来,即掣身竟出南天门。守门神将,已是知道奉敕的,放他下界,到洪武官中投胎去了。
且说织女正在水殿上凭栏静坐。看这银河似波非波,似浪非浪,一派晶莹幌漾,乃是西天素金之气,流注东南,或隐或现,随斗星而旋转,但能沉物不能浮物的。——《汉书》上所云张骞乘槎②犯斗牛,又海上老人乘槎至天河,织女与支机石而返,岂不是荒唐之语?闲话休题。其时织女方欲回宫,见正东上一道金光,直向水殿飞来。起身看时,那金光敛聚,却是嫦娥,玉容含着微微的恚意③。织女知有缘故,便请坐定,从容而间,嫦娥备述一遍。织女曰:“这厮直恁无礼!若赶到这边来,我教神将拿住,现其原形,拴在苑树上,与嫦娥消气。”嫦娥道:“他怎敢到这里?只怕下界去了。我如今劾他一疏,叫他做这大明天子不成!”织女道:“事到其间,若不劾奏,嫦娥倒有不是,这是势不容己的。但据我看来,尔顶上三真动了嗔怒,已杂烟焰,免不得也要下界去走一遭。”嫦娥道:“这不是我过犯,怎该滴下?”织女道:“不是滴下,大约有个数在那里。”嫦娥道:“噫!我若下界,如何能再到月宫?还求天孙为我主持。”织女道:“我不能使你不下界。或者下界之后,我烦个女仙真来指示迷途,仍返瑶台,便亦无妨。”嫦娥悲咽道:“不期西池上佛祖、大士、王母之言,应在顷刻!”说话之间,素鸾与二仙女皆至,嫦娥遂谢别了织女。
回到蟾宫,问侍女辈:“天狼星来,可曾进我宫内?”有好些素女,齐声回言道:“怎不进宫?还来调戏我等!直教玉免儿将玉杵打出去。——不知他还躲在阙下。”嫦娥道:“直恁无礼!怎饶得过?”遂命素英草奏,片刻成就。嫦娥看毕,竟诣紫虚阙下恭候早朝。有顷,上帝御通明殿,见嫦娥持表随班晋至丹陛,已知其故,令葛仙翁接上表文,略曰:
太阴广寒府三羔金仙臣妾唐姮昧死顿首顿首,具奏玉皇大天尊玄穹高上帝陛下:窃维天律森严,首戒贪淫;仙府清虚,尤期贞静。臣姮昨随御驾西池宴归,不意天狼星从广寒飞出,竟抢妄身。幸藉素鸾倒退,得脱毒手。寒簧抵住,扣问来因,天狼星大言敕赐人间帝子,要娶月里嫦娥。凶威凛凛,竟要逼赴阳台;煞气棱棱,辄欲拐奔尘世。而且于臣姮未归之先,直入蟾宫,闺闼①遭其蹂躏;横行桂殿,侍女受其狼藉。此等劣恶星官,似难膺享帝福,必至杀害忠良,荼毒黎庶。即其已奉天书,尚敢故违钦限,藐天法于弁髦,狎仙规如儿戏,丧德败检,旷劫希闻。伏望陛下赐遣神将追还,按律处治,肃仙府之威仪,免人间之劫数。不独臣姮蒙不朽之恩,下民亦荷无疆之福矣!姮冒死谨具奏以闻。②搓(chá,音查)——木筏。③恚(huì,音会)意——怨恨之意。①闺闼(tà,音踏)——闺房的门。闼,门。
帝命嫦娥至前,谕之曰:“汝奏请追还天狼,乃是常人之见,非仙真之语也。天狼之帝福,是他自己所积,非朕之所予;下民劫数,亦是众生自己造来,非朕之所罚。朕乃是顺运数以行赏罚,非以赏罚而为运数也。天狼星即位之后,还有一大劫数,应汝掌主,并完夙生未了之事。若天狼星之应当受罚,自然在后,今还早着。”遂令传旨与送生仙女,于明日送嫦娥下界。
嫦娥大惊,含泪奏道:“帝旨敢不钦遵?独是一涉尘世情缘,便有孽债缠缚,迷乱心神,安能再返清真?臣姮哀恳圣恩,将上界最苦的差罚臣去做,即使历劫久之,亦所甘心。”俯伏不起,上帝曰:“汝不记大士之言乎?数在,朕不能拗也。但汝有此苦衷,足见清修道力;若问前途,还能不昧灵根,去来自如矣。”
时二十四诸天中,闪出鬼母天尊,启奏道:“嫦娥此番下界,看来为天狼星所害,臣心深为不平,愿去维持嫦娥也!”上帝道:“既动此念,便是数中有名人物,但时尚未至,不可轻言。”嫦娥到此地步,心已了了,遂前跪奏道:“臣妾谪下,已知数定;但掌生民劫运,易造杀孽。凡有应行事宜,恳求圣慈明海,俾臣妾得遵奉而行,庶免堕落。”帝乃敕诫曰:“汝去有几件至正至大的事,是你所应做的:如天伦崩坏,汝须扶植;人心悖乱,汝须戡正。褒显忠节,诛殛叛佞①,彰瘅②均得其宜,便是有功无过。谨记朕言。”嫦娥叩首谢恩而退,遂向绛河阙下谒见织女,具述帝旨。
织女道:“帝意极好。但将来功行,总在尔的方寸,须牢记着。瑶池会上的女仙真,少不得有个来指导的。”嫦娥就将鬼母天尊愿去的话说了。织女道:“非也,他不过暂助神通尔。有一位葛仙卿的夫人鲍道姑,誓愿宏深,最肯度世。他在西池驾下,我当启奏金母,烦他下界来始终教育,以成大道。——不愁不返瑶台也。”嫦娥再拜谢了织女,回到月殿与素女辈位别。
寒簧、素英皆愿随去。送生仙女止住道:“私去不得!要奉敕旨的。”二仙女牵衣痛哭。嫦娥亦不肯舍,乃作书一函,令去求天孙娘娘;又作两笺启达西池王母、南海大士——不过敬谢教诲,并恳救度之意,方随送生仙女下界投胎。正是天上神仙降,定在人间将相家。且看,音急)叛佞(nìng,音泞)——诛杀叛变且用花言巧语诌媚人的人。②彰瘅(dàn,音弹)——表彰与憎恨。