就剩多萝茜一个人了,她觉得很饿,就走到橱旁去,切了几片面包并涂上牛油,就和托托分享起早餐来。她从架子上拿下一只木桶,去小河里提了清凉的水。
托托兴奋的冲进树林里,向那些停在树上的鸟儿们吠着。多萝茜跑过去捉托托,却看见了挂满枝头的果子,那些果子早已经成熟了,有很多早熟的果子由于没有人采摘,早已落到树的周围,慢慢变成泥了。她摘下了一些,正好当作早餐。于是她回到屋子里,和托托喝了些清冷的水吃完甜甜的果子,便准备动身去翡翠城了。
多萝茜的另一件衣服,恰巧洗干净了,挂在床墙上的木钉上,那是格子布的,白色和蓝色组成的棋盘格;虽然洗过很多次,那蓝色有几分褪了,但仍旧是一件漂亮的罩衫。
小女孩儿用心地洗了脸,穿上了这件干净的格子布罩衫,戴上淡红色的遮日帽,提着一只装满面包的小篮子,上面盖了一方白布。随后她低头去看看自己的脚,发现自己的鞋太旧了。她说:"托托,旧鞋子是不可能走长路的。"托托仰起头来,用它一双小黑眼睛望着她,尾巴一摇一摇的似乎它听懂了主人的话似的。
在这时候,多萝茜发现了放在桌子上的那双银鞋子,那曾是套在东方女巫脚上的。
她对托托说:"如果我能穿上它的话,正适合我走长路,这鞋子看起来很结实。"于是她扔掉旧皮鞋,穿上那双银的,不大不小正合她的脚。
然后她提起了她的篮子。
她说:"托托,我们走吧,我们到翡翠城去,请求伟大的奥芝,指点我们回到堪萨斯州去。"
她锁上了门,很小心地把钥匙放进衣袋里。一切准备就绪,他们就出发了,托托安静地跟在她的背后跑着。
很快,他们就找到一条黄砖铺成的路,就快乐地向翡翠城走去,而抛却了被吹落异乡的不幸。
他们继续往前走,她很惊奇地发现到处都是美丽的地方。路旁边有整齐的短墙,漆着文雅的蓝色,隔墙满是谷类和蔬菜的田地,显然,芒奇金人都是好农民,一定会有好收成。有时候,她走过芒奇金人的屋子,大家跑出来看她,并向她低低地鞠着躬,因为每一个人都知道就是她杀死了坏女巫,是她拯救了他们。
芒奇金人的屋子,大都样式奇特,每一幢是圆的,盖着一个大的圆屋顶,全都漆着蓝色,因为在这东方的国度里,大家都喜爱蓝色。
天快黑了,多萝茜走了那么长的路,已经疲倦了,就急忙去找可以过夜的地方,她跑到一所大一点儿的屋子前面。在屋子前面的绿草地上,有许多人在跳舞。五个小提琴手,拉着美妙的曲子,大家跳着,唱着,旁边的一张大桌子上,摆满了精美的果子和硬壳果,包子和糕点,以及其他好吃的东西。大家非常热情地欢迎多萝茜,邀她吃晚饭,请她住在这里;因为这是芒奇金地方最富有的一家,正邀请了他的朋友们,庆祝他们从坏女巫的奴役下解脱出来。
多萝茜美美的吃了一顿,有个叫波奎的芒奇金人招待了他。她坐在一只有靠背的长椅上,欣赏着人群的狂欢。
当波奎看见了她的一双银鞋子,他便说道:"你肯定是个大魔术师吧!"
小女孩子问:"你怎么会这么想?"
"因为你穿着银鞋子,并且杀死了坏女巫。而且你穿着白色的袍子,只有女巫和魔术师才穿着白色的。"
"这是蓝色和白色的格子,"多萝茜一边解释着,一边压平衣服上的皱纹。
波奎说:"你的衣服颜色说明你对我们很友好,蓝色是芒奇金人喜爱的颜色,白色是女巫的颜色;所以我们想你一定是个好女巫。"
多萝茜很无奈,虽然她知道,自己不过是个普通的女孩儿,可这里的人却把她当成女巫,她也解释不清楚。
当她看跳舞看得倦了时,波奎便带她走进屋子里去,在那里给她安排了房间,里面有一张大床,被单是蓝布做的,多萝茜就躺在这上面,一直酣睡到第二天,托托蜷伏在床下的蓝色的地毯上。
她吃着丰美的早餐,看着一个极小的芒奇金婴儿,他和托托在一块儿玩耍,拖拉它的尾巴,欢快地叫着,笑着,逗得多萝茜也笑起来。
托托在所有芒奇金人的眼里,是一个美妙的奇异的东西,因为他们以前从来没见过狗。
多萝茜问:"去翡翠城还有多远?"
"我也不知道,"波奎严肃地回答说,"因为我从来没有去过那儿。除非大家有什么事务来往,否则,我们是不愿意去奥芝的。你到翡翠城去的旅程还有很远,会耗费很长时间。在我们这里是富有而快乐的,但是在你到达翡翠城之前,你必定会路过危险的地方。"
这使得多萝茜有点儿发愁,但是她知道,只有那伟大的奥芝,才能够帮助她回到堪萨斯州去,所以她决定勇敢地向前进。她向朋友们告了别,便沿着黄砖铺砌的路出发了。她赶了好几里路,实在是太累了,就爬到路旁边短墙的顶上坐下来。墙那边是一大块稻田,她看见稻田里有一个稻草人,高挂在竹竿上,看管着稻子,不让鸦雀啄走长得成熟的稻子。多萝茜用手托着下巴,呆呆地凝视着稻草人。他的头是一口塞满稻草的小布袋,上面画着眼睛、鼻子和嘴巴,算是他的脸。
戴在头上的是一顶芒奇金人的破旧的、蓝色的尖顶帽子,身上套着蓝色的衣服,已经褪了色了,身体里面也是用稻草充塞。脚上是一双蓝布面的旧鞋子。用一根竹竿戳入他的背部,这家伙就被高高撑起在稻田上面了。
正当多萝茜认真地看着那稻草人脸上的奇特色彩时,她吃惊地发现他正向她眨眼呢。
她原以为是她看花了眼,因为在堪萨斯州的稻草人,从来不眨眼的;然而眼前这个家伙,却又在友好地向她点点头。于是她跳下短墙,走到他旁边,这时候托托在竹竿的周围跑着,吠着。
"你好哇,"稻草人说,声音有几分嘶哑。
小女孩奇怪地问道:"你会说话吗?"
"当然,"稻草人回答说;"你好哇?"
"谢谢你,我很好,"多萝茜也以礼相待;"你好吗?""我很难受,"稻草人苦笑着说,"因为整天整夜地被撑在这里,吓走乌鸦们,是一件不情愿的事情。"
多萝茜问:"那你为什么不下来呢?"
"我办不到,因为竹竿儿插在我的背里。我不可能自由走动。如果你帮我抽掉它,我会非常感激你的。"
多萝茜伸起两只手臂,把他从竹竿上举了下来,因为里面塞的是稻草,简直是轻而易举。
当稻草人在地面坐下时,他说:"多谢你,我获得新生了。"多萝茜非常惊异地听稻草人说话,看他鞠躬,还能在旁边自己走动,着实是一件怪事。
当稻草人伸展着他的全身,并且打了几个呵欠以后,他问:"你是谁?你到哪里去?"
"我叫多萝茜,"小女孩子说,"我要去翡翠城,请求伟大奥芝的帮助,把我送回到堪萨斯州的家里。"
他又问道:"翡翠城?奥芝?"
"噢,你也没听说过吗?"她惊诧地回答他。
"没有,真的;我什么也不知道。你想我是用稻草填塞而成的,所以我没有脑子。"他伤心地回答。
"唉,"多萝茜说,"我很难过。"
他继续问:"你以为,假如我们一起去翡翠城,那奥芝也许会给我一个脑子吧?"
"我也不知道,"她回答道;"如果你愿意,可以和我一块儿去。即使奥芝不给你脑子,你也会过得比现在更好。""确实是这样,"稻草人说。"你不知道,"他表示信任她,继续说着:"我不在乎一双腿,一双手,以及臂和身体,它们都是用稻草填塞的,如果不论谁践踏我的脚趾,或者拿针刺着我的身体,都无所谓,因为我不会觉得痛也不会受伤的。然而我无法忍受大家叫我蠢货,如果我的脑壳里放进脑子,我就会像你一样,可以知道任何事情了!"
"我很理解你,"小女孩子说,她真的为他担忧。"如果你和我一起儿去,我会尽力请求奥芝帮助你。"
"谢谢你!"他兴奋地回答。
他们又走上黄砖路,多萝茜帮助他翻过了短墙,带着各自的愿望和信心开始他们充满希望的漫漫旅程。
起初,托托不愿意这个陌生的东西加入进来。它嗅着这个稻草人,似乎它能在稻草里嗅出一巢老鼠,常常有一点儿不友好地对着稻草人狺狺地吠着。
"你不要怕托托,"多萝茜对她的新朋友说,"它绝不会咬你的。"
"唔,我没什么可害怕的,"稻草人回答说,"它不会伤害到稻草的。来,让我帮你提着那只篮子,因为我不会疲倦。我告诉你一个秘密,"他一边向前走,一边继续着说:"在这个世界上,我只怕一件东西。"
"究竟是什么东西?"多萝茜问;"是那个制造你的芒奇金的农民吗?"
"那倒不是,"稻草人回答说,"只是一根燃着的火柴。你应该知道,稻草是极容易被点燃了,一旦碰到火,顷刻间就会让我化为灰烬的"