王安石作《咏菊》诗,因政务繁忙,只写好了两句:
黄昏风雨晚园林,残菊飘零满地金。
欧阳修访王安石不遇,在其书房里看到这两句诗,讥讽道:“百花尽落,唯独菊花不落,菊花是枯在枝上的。”于是,在这两句诗的后面,续题了两句:
秋英不比春花落,为报诗人仔细吟。
王安石看到了欧阳修的两句续诗说:“不知楚辞中有‘夕餐秋菊之落英’(屈原《离骚》中的句子),这都是欧阳九(欧阳修排行第九,故有‘欧阳九’之称)不学之过也!”
这个故事也见于《警世通言》。不过,在《警世通言》里,对这个故事做了一些加工改造:以苏东坡代替欧阳修。苏东坡在王安石的书房里看到王安石写的题为《咏菊》的两句诗:
昨夜西风过园林,吹落黄花满地金。
苏东坡以为王安石老糊涂了,连西风吹不落菊花都不知道了,于是便提笔续写了两句:
秋花不比春花落,说与诗人仔细吟。
王安石看了苏轼的续诗很恼火,想教训一下他,令他见到自己的浅薄无知,第二天就将苏东坡贬为黄州团练副使。苏东坡到达黄州后,秋天来了,一夜西风吹过,后园里的菊花飘落满地。原来黄州的菊花与他处不同,秋风一到,便凋零飘落。这时他才明白,王安石为什么要把他贬到黄州来。为此,他特意去向王安石道歉,承认续诗的错误。
简评:
这两个故事,内容大体相近,但也有很大的不同。前者,欧阳修的错误,在于他忘记了“夕餐秋菊之落英”这句诗的出处(关于“落英”一词的解释,各家颇不一致,一说为“初开之花”);后者,苏东坡的错误,在于他不熟悉生活,不知道黄州地方的菊花秋天飘落。可见,一个诗歌作者,既要多读书,学习书本知识,又要深入生活,多在实际生活中观察事物。否则,即是像欧阳修、苏东坡这样的大文学家,也会闹出笑话来。