第四章 是谁杀死了知更鸟
正文:
我有午睡的习惯,尽管那是在药物作用下的昏沉。屋子里原来的窗帘被换下,阿添为它挂上一条新的。
深色窗帘一拉便成了一道屏障,隔绝骄阳温暖过的阳台,还有那盆兰。
现在这个房间是一座古堡,而古堡里的吸血鬼要开始他的安眠了,尽管这梦一点也不安分。
那仿佛是个光怪陆离的世界,客厅不规则的摆放着两架钢琴,琴谱被扔的到处都是,有破碎的玻璃覆盖残缺的琴谱,木质地板上暗红的液体早已干涸,有声音从楼上断断续续传来,我猜想那应该是一张唱片。楼梯变得崎岖,有双脚赤着踩过地板,破碎玻璃渣扎入脚掌,那人好似一点也感觉不到疼继续像楼梯走着,一阶,又一阶……没有尽头却也不肯回头。然后脚的主人一崴——
他跌了下去!意识到这,我被吓的惊坐起来,额头尽是被吓出的冷汗,像是一条搁浅在岸的鱼,大口大口的呼吸着空气。
隔壁房间传来玻璃破碎的声音,随后是破门而入的阿添。
云添从门外冲了进来,看见我坐在床上定了定,他像母亲哄入睡的婴孩那样环住我,右手轻拍着我的后背,我从不知他的怀抱这么暖和。
时光的流速变得缓慢,古堡外月光照亮大地,知更鸟嘶哑着喉咙在这里奏出最后一曲。
那声音戛然而止时,我在想着,是谁杀死了这只知更鸟?
心脏的跳动不再急速,意识开始清醒,梦里的场景又一次浮现。残缺的琴谱下依稀能辨这么一句歌词“I most be strong and I carry on”那是艾瑞克·克莱普顿的《Tears In Heaven》,翻译过来就是《天堂的眼泪》。
“Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would you be the same
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on,
Because I know I don't belong here in heaven.
Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?
I'll find my way through night and day,
Because I know I just can't stand here in heaven.
Time can bring you down,
Time can bend your knees,
Time can break your heart.
Have you begging please,
Begging please.
Beyond the door there's peace I'm sure
And I know there'll be no more tears in heaven.
Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would you be the same
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on,
Because I know I don't belong here in heaven
…… ……”
黑胶唱片旋转着音符,每一个字母都变得模糊,可我如此清晰的记得:我想活着!
Cause I know I don't belong here in heaven
因为我知道天堂不是现在我要去的地方